ويكيبيديا

    "et les services du siège" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووحدات المقر
        
    • وإداراتها في المقر
        
    • وفروع المقر
        
    • ومكاتب المقر
        
    • والدعم في المقر
        
    • أو وحدات المقر
        
    Application de la stratégie d'intégration transversale du genre dans les bureaux de pays, les centres régionaux et les services du siège en ayant recours à des approches novatrices UN تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية ووحدات المقر باستخدام نهج مبتكرة
    Les activités au titre de cette fonction sont exécutées essentiellement par les bureaux de pays, mais parfois aussi par les bureaux régionaux et les services du siège. UN وتنفذ الأنشطة في مجال هذه المهمة في المكاتب القطرية بشكل رئيسي، لكنها قد تنشأ أيضا في الوحدات الإقليمية ووحدات المقر.
    Les bureaux de pays et les services du siège du PNUD n'établissaient pas toujours des plans d'achats subordonnés à une approbation du fait de l'absence de règle à cet égard. UN ولم تضع المكاتب القطرية ووحدات المقر التابعة للبرنامج في جميع الحالات خطط شراء موافق عليها، نظرا لأنها غير إلزامية.
    En 2012, les bureaux de secteur de l'Office et les services du siège se sont employés à atteindre les objectifs biennaux fixés dans les plans de mise en œuvre sur le terrain et au siège, fondés sur le cadre stratégique quinquennal de l'Office et des estimations des besoins des réfugiés de Palestine réalisées par chaque bureau de secteur. UN وفي عام 2012، عملت المكاتب الميدانية التابعة للوكالة وإداراتها في المقر على تحقيق الأهداف المقررة لفترة السنتين والواردة في خطط التنفيذ الميدانية والخاصة بالمقر، والقائمة على الرؤية الاستراتيجية الخمسية للوكالة والمستندة إلى تقييمات لاحتياجات اللاجئين الفلسطينيين أجراها كل مكتب ميداني على حدة.
    Depuis 2011, le Service des achats utilise régulièrement la fonction de communication des résultats de cet outil pour vérifier que les bureaux de pays et les services du siège n'omettent pas d'évaluer les prestations de leurs fournisseurs, comme ils y sont tenus. UN ومنذ عام 2011، يستخدم فرع خدمات المشتريات، في إطار أنشطته الروتينية، خاصية الإبلاغ التي تشملها الأداة لرصد المكاتب القطرية وفروع المقر التي لا تمتثل للشرط الإلزامي بشأن تقييم أداء البائعين.
    Il est prévu dans l'opuscule que les bureaux de pays et les services du siège procéderaient à un examen détaillé des pratiques d'achats internes et que le PNUD mettrait au point une stratégie pour appliquer les recommandations découlant de cet examen. UN وتوخى الكتيب أن تضطلع المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات استعراض مفصلة لممارسات الشراء الداخلية وأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراضات.
    Il est prévu dans l'opuscule que les bureaux de pays et les services du siège procéderaient à un examen détaillé des pratiques d'achats internes et que le PNUD mettrait au point une stratégie pour appliquer les recommandations découlant de cet examen. UN وتوخى الكتيب أن تضطلع المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات استعراض مفصلة لممارسات الشراء الداخلية وأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراضات.
    48. La communication entre les bureaux de pays et les services du siège laissait parfois à désirer. UN ٤٨ - ولم يحقق الاتصال بين المكاتب الميدانية ووحدات المقر الوضع اﻷمثل أحيانا.
    Il s'agit d'aider les bureaux de pays et les services du siège à axer davantage leur action sur les résultats, à évaluer l'exécution des tâches d'une manière systématique et à fonder leurs décisions sur les résultats obtenus. UN والهدف من عملية تقييم أداء اﻵثار البرنامجية هو مساعدة المكاتب القطرية ووحدات المقر على أن تصبح أكثر اهتماما بالنتائج وتقيم أداءها بصورة منتظمة وتستند في صنع قراراتها الى النتائج المحققة.
    L'objectif est de faire en sorte que le PNUD dispose des systèmes et des ressources voulus pour appuyer efficacement et de manière transparente l'administration et l'exécution des programmes d'achat par les bureaux de pays et les services du siège. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات شراء شفافة وفعالة والإشراف عليها.
    Les bureaux de pays et les services du siège seront encouragés à préparer et mettre en oeuvre des plans d'apprentissage et de formation annuels et à faciliter la participation du personnel aux activités d'apprentissage à distance. UN وسيتم تشجيع المكتب الإقليمي ووحدات المقر على إعداد خطط تعلم وتدريب سنوية وتنفيذها من أجل تيسير مشاركة الموظفين في أنشطة التعلم عن بُعد.
    Réalisation d'un < < score vert > > global au tableau de bord de la qualité des données financières pour tous les bureaux de pays et les services du siège UN تحقيق الحصول على تقديرات خضراء في أداة متابعة جودة البيانات المالية في جميع مجالات الإدارة المالية لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر
    L'objectif est de faire en sorte que le PNUD dispose des systèmes et des ressources voulus pour appuyer efficacement l'administration et l'exécution des programmes d'achat par les bureaux de pays et les services du siège. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد مطبقة لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بمشتريات للإدارة والبرامج على نحو فعال.
    Le Comité considère, toutefois, que la répartition proposée entre les bureaux de pays concernés et les services du siège, quel que soit le ratio retenu, risque d'être trop restrictive et recommande que le Directeur exécutif continue d'agir en la matière comme il le juge bon. UN بيد أن اللجنة تعتقد أن التقسيم المقترح بين المكاتب القطرية ووحدات المقر المعنية، بأي معدل بعينه، يمكن أن يكون عنصرا مقيدا بأكثر مما ينبغي، وتوصي بأن تستمر المديرة التنفيذية في ممارسة سلطتها التقديرية في هذا الصدد.
    50. Malgré l'appui généralement satisfaisant fourni par les administrateurs de projets, la communication entre les bureaux de pays et les services du siège laisse parfois à désirer. UN ٥٠ - وعلى الرغم مما يقدمه مسؤولو الاتصال من الدعم الجيد بوجه عام، لا يتحقق أحيانا الوضع اﻷمثل للاتصال بين المكاتب القطرية ووحدات المقر.
    Tous les bureaux de pays et les services du siège sont tenus de présenter leurs commandes au Comité quand elles dépassent le seuil prévu. UN 104 - ويطلب من جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر أن تقدم طلبات المشتريات إلى اللجنة إن تجاوزت تلك الطلبات السلطة المفوضة إليها.
    Elle doit permettre de financer avec certitude et de façon durable la masse critique de ressources humaines et de frais généraux de fonctionnement nécessaire au maintien de l'infrastructure de gestion de l'organisation, notamment le réseau des bureaux de pays, les centres régionaux et les services du siège. UN وينبغي للهيكل الأساسي أن يكفل التمويل السليم والمستدام لكتلة حرجة دنيا من القدرات المتعلقة بالموظفين والنفقات التشغيلية العامة المكرسة للمحافظة على البنية الأساسية الإدارية للمنظمة، بما فيها شبكة المكاتب القطرية، والمراكز الإقليمية، ووحدات المقر.
    En 2011, les bureaux locaux de l'Office et les services du siège se sont employés à atteindre les objectifs biennaux fixés dans les plans de mise en œuvre locaux et centraux fondés sur le projet stratégique quinquennal de l'Office et les estimations concernant les besoins des réfugiés établies par chaque bureau de secteur. UN 63 - وفي عام 2011، عملت المكاتب الميدانية التابعة للوكالة وإداراتها في المقر على تحقيق المستهدفات المقررة لفترة السنتين الواردة في خطط التنفيذ الميدانية والخاصة بالمقر، والقائمة على الرؤية الاستراتيجية الخمسية للوكالة والمستندة إلى تقييمات لاحتياجات اللاجئين أجراها كل مكتب ميداني.
    Le Service des achats utilise régulièrement la fonction de communication des résultats de cet outil pour vérifier que les bureaux de pays et les services du siège n'omettent pas d'évaluer les prestations de leurs fournisseurs, comme ils y sont tenus. UN وتواظب شعبة خدمات المشتريات على استخدام آلية الإبلاغ في هذه الأداة ليرصد من خلالها مدى امتثال المكاتب القطرية وفروع المقر للمتطلبات الإلزامية المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Le Bureau a constaté que les liens entre l'échelon régional et les services du siège étaient généralement plus étroits. UN 36 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الصلات بين المكاتب الإقليمية ومكاتب المقر أقوى بصفة عامة.
    La rubrique appui au programme couvre les bureaux extérieurs et les services du siège du PNUCID ainsi que l’appui aux agents d’exécution. UN ويشمل الدعم البرنامجي المكاتب الميدانية التابعة لليوندسيب والدعم في المقر الرئيسي ، وكذلك الدعم البرنامجي المقدم الى الوكالات المنفذة .
    Les activités au titre de cette fonction sont exécutées essentiellement par les bureaux de pays, mais parfois aussi par les bureaux régionaux et les services du siège. UN تنفذ الأنشطة المتعلقة بهذه المهمة بشكل رئيسي في المكاتب القطرية، ولكن قد يُضطلع بها أيضا في الوحدات الإقليمية أو وحدات المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد