ويكيبيديا

    "et les sources d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومصادر المعلومات
        
    Le groupe de travail examinera les méthodes de collecte et d'analyse des renseignements utilisées et les sources d'information dont les services de détection et de répression disposent. UN وسيبحث الفريق العامل نُهج جمع المعلومات وتحليلها ومصادر المعلومات المتاحة لأجهزة إنفاذ القوانين.
    iii) Les nouveaux calculs effectués, les références et les sources d'information pour les principaux facteurs et données ne sont pas assortis de justifications; UN `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والاشارات المرجعية ومصادر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛
    Selon cette loi, la police a le devoir de protéger les victimes d'infractions et les sources d'information. UN وبموجب هذا القانون، تُلزم الشرطة بحماية ضحايا الجرائم ومصادر المعلومات.
    coopération entre les systèmes et les sources d'information relatifs aux techniques écologiquement rationnelles 19 - 32 8 UN زيادة التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
    Le facilitateur a indiqué les étapes de l'examen et les sources d'information qui seraient utilisées. UN وقدم الميسّرون معلومات عن مراحل الاستعراض ومصادر المعلومات المزمع استخدامها.
    Elle a évoqué les relations entre les objectifs de politique générale, les types de données exigées et les sources d'information potentielles. UN وناقشت العلاقات القائمة بين أهداف السياسات وأنواع البيانات المطلوبة ومصادر المعلومات المحتملة.
    Les efforts déployés en 1993 pour assurer un meilleur suivi avec les gouvernements et les sources d'information se sont traduits en 1994 par une augmentation du nombre des communications indiquant la suite donnée aux cas signalés. UN وقد انعكست الجهود المبذولة خلال عام ٣٩٩١ بغية تعزيز المتابعة مع الحكومات ومصادر المعلومات في زيادة عدد رسائل المتابعة الواردة خلال عام ٤٩٩١.
    iii) Les nouveaux calculs effectués, les références et les sources d'information pour les principaux facteurs et données ne sont pas assortis de justifications; UN ' 3 ' عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والإشارات المرجعية ومصادر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛
    La Commission l'a invité à poursuivre ses travaux en vue de réunir les systèmes et les sources d'information aux sein d'un réseau pour améliorer leur compatibilité et renforcer leur coopération. UN ودعت اللجنة البرنامج إلى مواصلة أعماله الرامية إلــى إنشــاء شــبكة لنظــم المعلومــات المتعلقــة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا بهدف زيادة التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات.
    B. Mise en place d'un mécanisme de consultation pour améliorer la compatibilité et la coopération entre les systèmes et les sources d'information relatifs aux techniques écologiquement rationnelles UN باء - الحاجة إلى آلية استشارية لتحسين التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
    Le défi est désormais de maintenir cet engagement en mettant à disposition des hommes et des femmes les moyens contraceptifs de leur choix et les sources d'information appropriées. UN ويتمثل التحدي من الآن فصاعداً في المحافظة على هذا الالتزام، وذلك بأن تتاح للرجال والنساء وسائل منع الحمل التي يختارونها ومصادر المعلومات المناسبة.
    Au paragraphe 8 de sa résolution 37/90, l’Assemblée générale a décidé de créer un Service international d’information spatiale, qui se composerait initialement d’un annuaire des sources d’information et des services de données et aurait pour fonction d’indiquer, sur demande, les banques de données et les sources d’information accessibles. UN ٢٨ - قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٨ من قرارها ٣٧/٩٠، إنشاء دائرة دولية للمعلومات الفضائية، تتكون في البداية من دليل لمصادر المعلومات وخدمات البيانات، لتقديم التوجيه، عند الطلب، إلى مصارف البيانات ومصادر المعلومات التي يمكن الوصول إليها.
    A. Amélioration de la compatibilité et de la coopération entre les systèmes et les sources d'information relatifs aux UN ألف - زيادة التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا)٩(
    Toutefois, l'information ne peut circuler et les opinions et les idées ne peuvent s'échanger véritablement librement que dans une société ouverte et il est regrettable que certains cherchent à diriger les médias et les sources d'information destinés au public en déniant à leur population le droit de participer à la grande marche en avant de l'humanité. UN غير أن التدفق الحر الحقيقي للمعلومات وتبادل الأفكار والآراء لا يمكن أن يتم إلا في مجتمع مفتوح، ومن سوء الحظ أن هناك من يسعون إلى التحكم في وسائل الإعلام ومصادر المعلومات المتاحة للجمهور، حيث يحرمون شعوبهم من حق المشاركة في المسيرة العظيمة التي تخطوها البشرية إلى الأمام.
    Les < < Directives pour une participation effective aux travaux du Comité d'étude des polluants organiques persistants > > décrivent la méthodologie pour la collecte des données et les sources d'information pour les trois différents processus d'examen. UN ويصف ' ' كتيب المشاركة بفعالية في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة`` منهجية جمع البيانات، ومصادر المعلومات لعمليات الاستعراض الثلاث المختلفة().
    Le < < Manuel pour une participation effective aux travaux du Comité d'étude des polluants organiques persistants > > décrit la méthode pour la collecte des données et les sources d'information pour les trois différents processus d'examen. UN ويصف ' ' الكتيب بشأن المشاركة الفعالة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة`` منهجية جمع البيانات، ومصادر المعلومات لعمليات الاستعراض الثلاث المختلفة().
    28. Au paragraphe 8 de sa résolution 37/90, l'Assemblée générale a décidé de créer un service international d'information spatiale qui se composerait initialement d'un annuaire des sources d'information et des services de données et aurait pour fonction d'indiquer, sur demande, les banques de données et les sources d'information accessibles. UN ٢٨ - قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٨ من قرارها ٣٧/٩٠، إنشاء دائرة دولية للمعلومات الفضائية، تتكون في البداية من دليل لمصادر المعلومات وخدمات البيانات اللازمة لتقديم التوجيه، عند الطلب، إلى مصارف البيانات ومصادر المعلومات التي يمكن الوصول إليها.
    23. Au paragraphe 8 de sa résolution 37/90, l'Assemblée générale a décidé de créer un service international d'information spatiale qui se composerait initialement d'un annuaire des sources d'information et des services de données et aurait pour fonction d'indiquer, sur demande, les banques de données et les sources d'information accessibles. UN ٢٣ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ٨ من قرارها ٣٧/٩٠ إنشاء دائرة للمعلومات الفضائية الدولية تتكون في البداية من دليل لمصادر المعلومات وخدمات البيانات لتقديم التوجيه، بناء على الطلب، إلى مصارف المعلومات ومصادر المعلومات التي يمكن الوصول إليها.
    24. Au paragraphe 8 de sa résolution 37/90, l'Assemblée générale a décidé de créer un Service international d'information spatiale qui se composerait initialement d'un annuaire des sources d'information et des services de données et aurait pour fonction d'indiquer, sur demande, les banques de données et les sources d'information accessibles. UN ٢٤ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ٨ من قرارها ٣٧/٩٠ إنشاء دائرة دولية للمعلومات الفضائية تتكون في البداية من دليل لمصادر المعلومات وخدمات البيانات اللازمة لتقديم التوجيه، بناء على الطلب الى مصارف المعلومات ومصادر المعلومات التي يمكن الوصول اليها.
    25. Au paragraphe 8 de sa résolution 37/90, l'Assemblée générale a décidé de créer un Service international d'information spatiale qui se composerait initialement d'un annuaire des sources d'information et des services de données et aurait pour fonction d'indiquer, sur demande, les banques de données et les sources d'information accessibles. UN ٢٥ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ٨ من قرارها ٣٧/٩٠ إنشاء دائرة دولية للمعلومات الفضائية تتكون في البداية من دليل لمصادر المعلومات وخدمات البيانات اللازمة لتقديم التوجيه، عند الطلب، إلى مصارف البيانات ومصادر المعلومات التي يمكن الوصول إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد