ويكيبيديا

    "et les statistiques sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإحصاءات المتعلقة
        
    • وإحصاءات بشأن
        
    • ويقدِّم إحصاءات عن
        
    • بالإحصاءات المتعلقة
        
    • والإحصائيات
        
    Elle souligne la nécessité d'améliorer les données et les statistiques sur l'incapacité, aux fins de l'élaboration, de la planification et de l'évaluation de politiques prenant en considération la question de l'incapacité. UN وشددت على أهمية تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين لأغراض رسم السياسات والتخطيط والتقييم من منظور الإعاقة.
    La nécessité d'améliorer les données et les statistiques sur les services a été soulignée. UN وشُدد على ضرورة تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالخدمات.
    Au-delà de son appui opérationnel, le plan vise à améliorer les connaissances et les statistiques sur la participation des femmes à la vie économique et sur les corrélations entre égalité des sexes, croissance et recul de la pauvreté. UN وإضافة إلى الدعم التشغيلي، تهدف الخطة إلى تحسين المعارف والإحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في المجال الاقتصادي والعلاقة فيما بين المساواة بين الجنسين والنمو والحد من الفقر.
    Rapports du Secrétaire général sur les résultats des travaux de la Commission paritaire de recours et les statistiques sur l'issue des affaires et les travaux du Groupe des conseils (A/60/72 et Corr.1 et A/61/71 et Corr.1); UN تقريرا الأمين العام بشأن إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك، وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى A/60/72) و Corr. 1 و (A/61/71
    Le rapport présente les tendances des saisies de drogues et les statistiques sur les cultures illicites jusqu'en 2013, et dans la mesure de leur disponibilité, jusqu'en 2014. UN ويعرض التقريرُ الاتجاهات السائدة في مضبوطات المخدِّرات ويقدِّم إحصاءات عن زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة حتى عام 2013، وحتى عام 2014 عند توافر بيانات بشأنه.
    L'établissement d'un lien entre les statistiques du commerce et les statistiques sur les entreprises permet, par exemple, d'analyser les retombées du commerce sur l'emploi, sur les salaires et sur le développement économique aux niveaux national et infranational. UN وعلى سبيل المثال، يمكّن ربط إحصاءات التجارة بالإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية من تحليل أثر التجارة على سوق العمل ومستوى الأجور والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Le Comité note avec préoccupation que, les informations et les statistiques sur les enfants des rues étant insuffisantes, on ne peut qu'estimer le nombre d'enfants qui travaillent dans la rue. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه لا يمكن سوى تقدير عدد الأطفال الذين يعملون في الشوارع بسبب عدم كفاية المعلومات والإحصائيات المتوافرة عنهم.
    9. Souligne la nécessité de prendre d'urgence des dispositions en vue d'améliorer les données et les statistiques sur l'incapacité, de façon qu'elles puissent être comparées au plan international aux fins de l'élaboration, de la planification et de l'évaluation de politiques prenant en considération la question de l'incapacité; UN " 9 - تشدد على أهمية اتخاذ إجراء عاجل لتحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين حتى تصبح قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي لأغراض وضع وتخطيط وتقييم السياسات من منظور الإعاقة؛
    L'Assemblée générale pourrait se prononcer sur la nécessité de prendre d'urgence des dispositions en vue d'améliorer les données et les statistiques sur l'incapacité, de façon qu'elles puissent être comparées au plan international aux fins de l'élaboration, de la planification et de l'évaluation de politiques prenant en considération la question de l'incapacité. UN وربما تود الجمعية العامة تقديم توجيهات بشأن أهمية اتخاذ إجراء عاجل لتحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالأشخاص المعوقين حتى تصبح قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي لأغراض وضع وتخطيط وتقييم السياسات من منظور الإعاقة.
    48. Le domaine de l'information sur le développement est d'une importance vitale pour les statistiques de genre et les statistiques sur les TIC. UN 48- تشكل المعلومات عن التنمية مجالاً حيوياً بالنسبة للإحصاءات الجنسانية والإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Comité consultatif prend note du rapport du Secrétaire général sur les résultats des travaux de la Commission paritaire de recours pour 2006 et 2007 et les statistiques sur l'issue des affaires et les travaux du Groupe des conseils (A/63/211). UN 35 - تحيط اللجنة الاستشارية علماً بتقرير الأمين العام عن أعمال مجلس الطعون المشترك والإحصاءات المتعلقة بحالة الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة خلال الفترة 2006 و 2007 (A/63/211).
    Afin d'améliorer les données et les statistiques sur l'IED, un atelier s'est tenu du 22 au 24 novembre 2004 à AddisAbeba à l'intention de représentants de banques centrales, d'organismes nationaux de statistique et de promotion de l'investissement ainsi que de décideurs afin d'examiner les problèmes rencontrés dans 11 pays d'Afrique. UN ومن أجل تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر، عقدت حلقة عمل في الفترة من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في أديس أبابا للمصارف المركزية، والمعاهد الإحصائية الوطنية، ووكالات ترويج الاستثمار، وواضعي السياسات لمعالجة المشاكل التي يواجهها 11 بلداً أفريقياً.
    18. a) Le Groupe analyse et exploite les informations et les statistiques sur le commerce du jute qu'il obtient de la FAO, d'autres institutions internationales et nationales et du secteur privé. UN 18- (أ) يقوم الفريق بتحليل وتجهيز المعلومات والإحصاءات المتعلقة بتجارة الجوت والمجمَّعة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ومؤسسات دولية ووطنية أخرى ومن القطاع الخاص.
    18. a) Le Groupe analyse et exploite les informations et les statistiques sur le commerce du jute qu'il obtient de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), d'autres institutions internationales et nationales et du secteur privé. UN 18- (أ) يقوم الفريق بتحليل وتجهيز المعلومات والإحصاءات المتعلقة بتجارة الجوت والمجمَّعة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ومؤسسات دولية ووطنية أخرى ومن القطاع الخاص.
    a) Rapport du Secrétaire général sur les résultats des travaux de la Commission paritaire de recours pour 2005 et 2006 et les statistiques sur l'issue des affaires et les travaux du Groupe des conseils (A/62/179); UN (أ) تقرير الأمين العام عن نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة (A/62/179)؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur les résultats des travaux de la Commission paritaire de recours pour 2007 et 2008 et la période comprise entre janvier et juin 2009, et les statistiques sur l'issue des affaires et les travaux du Groupe des conseils (A/64/292); UN (أ) تقرير الأمين العام عن نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2007 و 2008 وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009، وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة (A/64/292)؛
    Il était également saisi des rapports du Secrétaire général sur les activités de l'Ombudsman (A/63/283) et sur les résultats des travaux de la Commission paritaire de recours pour 2006 et 2007 et les statistiques sur l'issue des affaires et les travaux du Groupe des conseils (A/63/211). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم (A/63/283) وتقريره عن نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2006 و 2007 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة (A/63/211).
    Le rapport présente les tendances des saisies de drogues jusqu'en 2012 et les statistiques sur les cultures illicites jusqu'en 2013, dans la mesure de leur disponibilité. UN ويعرض التقرير الاتِّجاهات السائدة في مضبوطات المخدِّرات حتى عام 2012 ويقدِّم إحصاءات عن زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة حتى عام 2013 عند توافُر البيانات بهذا الشأن.
    Le rapport présente les tendances des saisies de drogues jusqu'en 2011 et les statistiques sur les cultures illicites jusqu'en 2012. UN ويعرض التقرير الاتجاهات السائدة في مضبوطات المخدِّرات حتى عام 2011 ويقدِّم إحصاءات عن زراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة حتى عام 2012.
    La deuxième étape consistera à établir un lien entre les statistiques du commerce et les statistiques sur les entreprises, ce qui ouvre la possibilité d'obtenir des informations sur le commerce dans de nombreux contextes nouveaux sans alourdir la tâche des fournisseurs de données. UN 24 - وتتمثل الخطوة الثانية في ربط إحصاءات التجارة بالإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية، وهو ما يتيح إمكانية الحصول على معلومات تجارية في عدة سياقات جديدة دون زيادة العبء على مقدمي البيانات.
    Le Comité note avec préoccupation que, les informations et les statistiques sur les enfants des rues étant insuffisantes, on ne peut qu'estimer le nombre d'enfants qui travaillent dans la rue. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه لا يمكن سوى تقدير عدد الأطفال الذين يعملون في الشوارع بسبب عدم كفاية المعلومات والإحصائيات المتوافرة عنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد