Ces pays ont également l'obligation de fournir aux pays en développement les ressources et les technologies nécessaires. | UN | كما أنها ملزمة بتوفير الموارد والتكنولوجيا اللازمة للبلدان النامية. |
Nous pouvons atteindre ces objectifs, même dans la situation actuelle, si les ressources financières, les compétences et les technologies nécessaires sont mobilisées à l'appui du développement. | UN | ويمكننا تحقيق تلك الأهداف، حتى في الحالة الراهنة، إذا استُخدمت الموارد المالية والمهارات والتكنولوجيات اللازمة لدعم التنمية. |
L'environnement, notamment le climat et la biodiversité, subit des pressions de plus en plus importantes, tandis que les conditions favorables, les fonds et les technologies nécessaires à la protection de l'environnement par le biais du développement durable, n'ont pas augmenté au rythme espéré. | UN | فالبيئة، بما فيها المناخ والتنوع البيولوجي، واقعة تحت ضغط متزايد، ولكن البيئة التمكينية والأموال والتكنولوجيا اللازمة لحمايتها من خلال التنمية المستدامة لم تتوافر بالسرعة المتوقعة. |
Si l'on permet à de tels États de se retirer impunément du Traité une fois qu'ils ont acquis des matières et les technologies nécessaires à la fabrication d'armes nucléaires, le Traité aura fini par servir leurs ambitions nucléaires. | UN | وإذا سمح لمثل هذه الدول الانسحاب من المعاهدة بدون عقاب بعد أن تمتلك جميع المواد والتكنولوجيات اللازمة لتصنيع الأسلحة النووية، فإن المعاهدة ستنتهي بخدمة طموحاتها النووية. |