ويكيبيديا

    "et les tic" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • وبتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • وتكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • وتكنولوجيات المعلومات والاتصال
        
    Les domaines prioritaires sont les espaces extérieurs, l'urbanisme, le bâtiment, les transports et les TIC. UN ومجالات الأولوية هي المناطق الواقعة خارج المباني، والتخطيط، والمباني، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Deux modules supplémentaires, sur les TIC pour la réduction des risques de catastrophe et sur les changements climatiques et les TIC, sont en cours d'élaboration. UN ويجري تطوير وحدتين تدريبيتين أخريين، تتعلق الأولى بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحد من مخاطر الكوارث وتتعلق الثانية بتغير المناخ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Un avenir meilleur attend le Pacifique, et les TIC offrent une des clefs déterminantes pour sa création. UN إن هناك مستقبلا أفضل لمنطقة المحيط الهادئ، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أهم مفاتيح الوصول إليه.
    La fracture numérique et les TIC ont créé un nouveau problème. UN وقد نشأت مشكلة جديدة بسبب الفجوة الرقمية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra concernant les travaux sur la science, la technologie, l'innovation et les TIC UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالعمل في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Les avancées technologiques et les TIC portent sur le développement social et l'élimination de la pauvreté. UN ويتعلّق التجديد التكنولوجي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    D'importantes différences régionales s'observent également dans les rapports entre le genre et les TIC. UN وثمة اختلافات إقليمية جوهرية في العلاقات القائمة بين نوع الجنس وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Participation à la prise de décisions concernant les télécommunications et les TIC UN المشاركة في عملية اتخاذ القرارات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il convient d'adopter une conception intégrée couvrant aussi le développement d'une infrastructure de qualité, comme les zones franches industrielles, les technopoles, la logistique et les TIC. UN ويجب أن يكون هذا النهج متكاملاً وأن يشمل تطوير بنية أساسية عالية الجودة مثل مناطق تجهيز الصادرات، والمجمعات العلمية، والخدمات اللوجستية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les domaines prioritaires sont les espaces extérieurs, l'urbanisme, le bâtiment, les transports et les TIC (technologies de l'information et des communications). UN ومجالات الأولوية هي المناطق الواقعة خارج المباني، والتخطيط، والمباني، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ces politiques ont été largement appliquées dans des secteurs comme l'environnement, l'énergie et les TIC. UN وتُطبق هذه السياسات على نطاق واسع في قطاعات مثل البيئة والطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les femmes autochtones et les TIC UN المرأة من الشعوب الأصلية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    L'autonomisation, le renforcement des processus démocratiques et les TIC dans l'éducation devraient être des thèmes prioritaires de la Commission. UN وينبغي أن يكون التمكين وتعزيز العمليات الديمقراطية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم من المواضيع ذات الأولوية للجنة.
    Elle a porté sur la manière d'utiliser la science, la technologie et les TIC pour aider les pays à satisfaire les besoins de leur population et à tirer parti des avantages que procure l'économie du savoir. UN وتناول هذا الحدث مسألة الكيفية التي يمكن أن يساعد بها العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات البلدان في تلبية احتياجات الإنسان وجني ثمار اقتصاد المعرفة.
    Dans de nombreux pays développés et certains pays en développement, les données d'expérience indiquaient que le commerce électronique et les TIC avaient eu des répercussions économiques sensibles sur les entreprises et la société dans son ensemble. UN وتبرز تجارب العديد من البلدان المتقدمة وبعض البلدان النامية أنه كان للتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثر اقتصادي هام على المؤسسات والمجتمع عامة.
    17. La stratégie pour le sous-programme 4 en 2010-2011 va bien dans le sens des mandats d'Accra évoqués plus haut pour la STI et les TIC. UN 17- وتتطابق استراتيجية البرنامج الفرعي 4 للفترة 2010-2011 جيداً مع ما جاء في ولايات أكرا بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra concernant les travaux sur la science, la technologie, l'innovation et les TIC UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالعمل في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Un projet de recherche commun sur la condition de la femme et les TIC lui a permis de proposer des mesures visant à combler le fossé numérique entre hommes et femmes et de contribuer ainsi aux débats du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وقدم مشروع بحثي تعاوني بشأن المسائل الجنسانية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات توصيات تتعلق بالسياسة لسد الفجوة بين الجنسين في مجال التكنولوجيا الرقمية، لتكون إسهاما في أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Le Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) faisait l'objet d'efforts de plaidoyer au moment où l'organisation a tenu le quatrième Forum de Kitakyushu pour les femmes asiatiques sur < < L'autonomisation des femmes et les TIC (technologies de l'information et de la communication) > > le 12 octobre 2003. UN وكان مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات هدفا للدعوة عندما عقدت المنظمة مؤتمر كيتاكيوشو للمرأة الآسيوية عن " تمكين المرأة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات " في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    49. Les entreprises qui ne procèdent pas aux modifications structurelles rendues nécessaires par la mondialisation et les TIC pourraient se retrouver marginaliser si elles ignorent les avantages concurrentiels que présentent la technologie et les marchés plus importants. UN 49- والشركات التي تعجز عن التكيف مع التغييرات البنيوية المرتبطة بالعولمة وبتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ربما تتعرض للتهميش إن هي أغفلت الميزة التنافسية التي توفرها التكنولوجيا مرتبطة بأسواق أكبر.
    Axé sur le commerce Sud-Sud, l'énergie et les TIC, il sera l'occasion pour les représentants des gouvernements et du secteur privé d'examiner les possibilités d'optimiser les échanges commerciaux, les coentreprises et le transfert de technologies Sud-Sud. UN وهذا المنتدى الذي سيركّز على التجارة بين بلدان الجنوب والطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصال سيمكّن الحكومات وقادة القطاع الخاص من استكشاف الخيارات السياساتية لزيادة تدفقات التجارة بين بلدان الجنوب، والمشاريع المشتركة، ونقل التكنولوجيا إلى أقصى حد.
    2.5 Le savoir scientifique et technique et les TIC UN ٢-٥ المعرفة العلمية والتقنية وتكنولوجيات المعلومات والاتصال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد