Il a souligné les liens et synergies possibles entre les débats interactifs, les événements tenus en marge de la Conférence, et les travaux du Comité plénier. | UN | وشدد على الروابط ومجالات التآزر المحتملة بين المحاورات والأنشطة الموازية وعمل اللجنة الجامعة. |
Ils appuient résolument le processus de décolonisation et les travaux du Comité des Vingt-Quatre. | UN | وهي تؤيد بقوة عملية إنهاء الاستعمار وعمل اللجنة الخاصة. |
Le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général sur le rôle et les travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
23. Le Groupe consultatif des droits de l'enfant de l'UNICEF, qui se réunit chaque année, s'est également concentré sur un certain nombre de questions liées au rôle que pouvait jouer le Fonds en appuyant l'application de la Convention et les travaux du Comité des droits de l'enfant. | UN | ٢٣ - كما ركز فريق اليونيسيف الاستشاري المعني بحقوق الطفل، الذي يجتمع سنويا، على عدد من المسائل المتصلة بدور المنظمة في دعم تنفيذ الاتفاقية وعمل لجنة حقوق الطفل. |
Les efforts se sont poursuivis pour faire davantage connaître la Convention, son Protocole facultatif et les travaux du Comité. | UN | واستمر بذل الجهود لزيادة التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وأعمال اللجنة. |
Le complément d'information fourni par les représentants a facilité les débats et les travaux du Comité dans ses décisions. C. Organisation des travaux | UN | وقد يسرت المعلومات الإضافية التي وفرها أولئك الممثلون مناقشة اللجنة وعملها فيما يتعلق باتخاذ قراراتها. |
On a dit aussi que les recommandations du Rapporteur spécial étaient d'une importance cruciale et constituaient une bonne base pour l'action future, étant donné qu'elles complétaient le Programme d'action et les travaux du Comité des droits de l'enfant. | UN | وذكر أيضا أن توصيات المقرر الخاص بالغة اﻷهمية وتشكل أساسا جيداً لمزيد من العمل، إذ إنها تكمل برنامج العمل وأعمال لجنة حقوق الطفل. |
2. Prie aussi le Secrétaire général de prévoir, faciliter et encourager la diffusion d'informations sur la Convention relative aux droits de l'enfant et les travaux du Comité. | UN | ٢ - ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يعمل على توفير وتيسير وتشجيع نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل وعمل اللجنة. |
Il a mentionné en particulier la Conférence mondiale sur les droits de l'homme ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, eu égard notamment aux recommandations concernant les droits de l'enfant et les travaux du Comité en tant qu'organe chargé de surveiller la mise en oeuvre d'une convention internationale. | UN | ووردت إشارة خاصة الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما في ضوء التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل وعمل اللجنة بوصفها هيئة رصد تعاهدية. |
Il situerait la Convention et les travaux du Comité dans le cadre des activités relatives aux droits de l'homme, soulignerait les réalisations du Comité, l'objectif étant que la Convention serait ratifiée sans réserve par tous les pays d'ici à l'an 2000. | UN | وستضع الاتفاقية وعمل اللجنة داخل إطار حقوق اﻹنسان، وستشدد على منجزات اللجنة، وتتوخى تحقيق التصديق العالمي بدون تحفظات بحلول عام ٢٠٠٠. |
Elle souligne les travaux récents des principaux organes interinstitutions et attire l'attention sur le lien entre leurs activités et les travaux du Comité permanent. | UN | وأبرزت العمل الذي قامت به مؤخراً الهيئات الرئيسية المشتركة فيما بين الوكالات واسترعت النظر إلى الصلة بين هذه الأنشطة وعمل اللجنة الدائمة. |
260. Le Comité s'est également réjoui que dans le cadre d'une telle stratégie la Convention relative aux droits de l'enfant et les travaux du Comité avaient été considérés comme des références essentielles. | UN | ٠٦٢- ورحبت اللجنة أيضا باتخاذ اتفاقية حقوق الطفل وعمل اللجنة مرجعاً أساسياً في إطار هذه الاستراتيجية. |
38. Dans de nombreux pays, la Convention et les travaux du Comité ont eu un impact considérable. | UN | ٣٨ - وكان التأثير المباشر للاتفاقية وعمل اللجنة مذهلا في العديد من البلدان. |
Rapport du Secrétaire général sur le rôle et les travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale | UN | تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2012/8) |
Rapport du Secrétaire général sur le rôle et les travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale (résolution 2012/33 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (قرار المجلس 2012/33) |
b) Rapport du Secrétaire général sur le rôle et les travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale (E/2012/8). | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2012/8). |
Le Comité rend également hommage à l'État partie pour avoir largement diffusé son rapport et les travaux du Comité. | UN | وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لأنها نشرت تقريرها وأعمال اللجنة على نطاق واسع. |
Le Comité rend également hommage à l'État partie pour avoir largement diffusé son rapport et les travaux du Comité. | UN | وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف ﻷنها نشرت تقريرها وأعمال اللجنة على نطاق واسع. |
Le 9 juillet 2012, le Président du Comité, épaulé par le Groupe d'experts et par le Secrétariat, a conduit une séance d'information ouverte à tous les États Membres de l'ONU sur le mandat et les travaux du Comité. | UN | وفي 9 تموز/يوليه 2012، عقد رئيس اللجنة، بمساعدة من فريق الخبراء والأمانة العامة، جلسة إحاطة مفتوحة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن ولاية اللجنة وعملها. |
La résolution 1373 (2001) et les travaux du Comité contre le terrorisme montrent également les possibilités offertes par des mesures collectives visant à déjouer ces menaces mondiales. | UN | ولقد أظهر القرار 1373 (2001) وأعمال لجنة مكافحة الإرهاب أيضا إمكانيات العمل الجماعي العالمي في التصدي للتهديدات العالمية. |
Il recommande que les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies qui ont des activités hors Siège collaborent avec les organisations non gouvernementales pour faire connaître la Convention et les travaux du Comité. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتعاون الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات التمثيل الميداني مع المنظمات غير الحكومية في نشر معلومات بشأن الاتفاقية وبشأن عمل اللجنة. |
3. La Turquie a toujours apprécié à leur juste valeur le rôle et les travaux du Comité. | UN | ٣ - وأضاف أن تركيا قدرت دوما حق التقدير دور اللجنة وأعمالها. |
Les participants, très nombreux, ont manifesté un grand intérêt pour la Convention, son Protocole facultatif et les travaux du Comité. | UN | وذكرت أن مستوى الحضور في الحلقة الدراسية كان جيدا وقد أُبدي اهتمام شديد بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبعمل اللجنة في السويد. |
La participation de l'Équipe de surveillance à ces réunions a permis de mieux faire comprendre le régime des sanctions et les travaux du Comité. | UN | وأتاحت مشاركة الفريق في هذه الاجتماعات لأعضائه فرصة الترويج لفهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة. |