ويكيبيديا

    "et les variables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمتغيرات
        
    • ومتغيرات
        
    • بالمتغيرات
        
    En 2007, une analyse plus approfondie sera consacrée à déterminer le rapport entre la violence et les variables socioéconomiques. UN وسيتم إجراء تحليل آخر لتحديد العلاقة المتبادلة بين العنف والمتغيرات الاقتصادية الاجتماعية في عام 2007.
    Ce sont des groupes homogènes lorsqu'on fait des comparaisons et les variables ont été contrôlées. UN وعند إجراء المقارنة كانت المجموعات متجانسة والمتغيرات تحت السيطرة.
    La délégation a fait observer que le FNUAP avait un important rôle de plaidoyer à jouer de manière à faire en sorte que la santé et les droits en matière de reproduction et les variables démographiques soient pris en compte dans les secteurs pertinents. UN وأشار الوفد إلى أن على الصندوق أن يضطلع بدور أساسي في مجال الدعوة لكفالة إدراج الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب والمتغيرات السكانية في القطاعات ذات الصلة بها.
    Si l'on envisage un système, on peut distinguer trois catégories de caractéristiques naturelles: les variables d'entrée, les variables de sortie et les variables de système. UN وإذا اتُّبع نهج الشبكة، يمكن تصنيف الخصائص الطبيعية في ثلاث فئات هي: متغيرات المدخلات، ومتغيرات المخرجات، ومتغيرات الشبكة.
    Si l'on suit une approche systémique, on peut distinguer trois catégories de caractéristiques naturelles: les variables d'entrée, les variables de sortie et les variables de système. UN وإذا اتُّبع نهج الشبكة، يمكن تصنيف الخصائص الطبيعية في ثلاث فئات هي: متغيرات المدخلات، ومتغيرات المخرجات، ومتغيرات الشبكة.
    Le chapitre III comporte des références à la consommation, mais il faudra développer cet aspect : le chapitre sur la population et l'environnement, par exemple, lie la dégradation de l'environnement et les variables démographiques, sans prendre la mesure de l'effet, sur ces facteurs, des modèles de consommation. UN وقالت إن الجزء الثالث يتضمن إحالات الى موضوع الاستهلاك، ولكن ينبغي التوسع في بحث هذا الجانب: أما الفصل المعني بالسكان والبيئة، فإنه على سبيل المثال يربط تدهور البيئة بالمتغيرات الديموغرافية، دون قياس أثر اﻷنماط الاستهلاكية على هذه العوامل.
    La délégation a fait observer que le FNUAP avait un important rôle de plaidoyer à jouer de manière à faire en sorte que la santé et les droits en matière de reproduction et les variables démographiques soient pris en compte dans les secteurs pertinents. UN وأشار الوفد إلى أن على الصندوق أن يضطلع بدور أساسي في مجال الدعوة لكفالة إدراج الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب والمتغيرات السكانية في القطاعات ذات الصلة بها.
    Elles comprennent notamment les mesures du couvert végétal et de l'utilisation des sols, les variables hydrologiques, les propriétés biophysiques de la végétation et les variables biogéochimiques. UN ويشمل ذلك قياسات غطاء اﻷرض واستخدامها، والمتغيرات المائية والخصائص اﻷحيائية المادية للنباتات والمتغيرات الكيميائية اﻷرضية اﻷحيائية.
    Le tableau 1 présente un aperçu général du rapport avec, par chapitre, l'effectif et les variables démographiques. UN 3 - ويقدم الجدول 1 لمحة عامة عن التقرير تبين الفصول وعدد الموظفين المعنيين والمتغيرات الديمغرافية.
    Assurer un appui à la conception d'instruments, d'algorithmes et d'analyses nouveaux et innovants afin de réduire l'incertitude des mesures et d'accroître les moyens d'observation à l'échelle planétaire en ce qui concerne l'ozone, le rayonnement UV, les SAO et les variables concomitantes. UN دعم تطوير أدوات وخوارزميات وتحليلات جديدة ومبتكرة لتكون بمثابة وسيلة للحدّ من عدم اليقين في أخذ القياسات ولزيادة القدرة العالمية على رصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية والمتغيرات ذات الصلة.
    Face à cette situation, plusieurs organisations internationales ont mis au point des glossaires détaillés définissant les concepts et les variables essentiels, essentiellement à partir des normes internationales existantes. UN وللمساعدة في التغلب على هذه المشاكل، أعد عدد من المنظمات الدولية مسارد مصطلحات شاملة تتضمن تعاريف للمفاهيم الرئيسية والمتغيرات مستمدة إلى حد كبير من المعايير الدولية القائمة.
    Le chapitre IV décrit le nouveau domaine des statistiques FATS, les critères utilisés pour définir le champ couvert par les statistiques FATS, la classification utilisée et les variables qu'il est recommandé d'établir. UN ويقدم الفصل الرابع وصفا للمجال الجديد لإحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات، والمعيار المستخدم في تحديد تغطية هذه الإحصاءات والتصنيف المستخدم والمتغيرات الموصى بها للتجميع.
    Le Nigéria, qui souscrit pleinement au principe de la bonne gouvernance, souligne la nécessité pour les agences de notation de faire connaître les méthodes, les déterminants et les variables utilisées dans leurs analyses. UN 53 - واختتم قائلا إن نيجيريا، إذ تؤيد بالكامل حسن الإدارة العامة، تشدد على ضرورة أن تشاطر وكالات تقدير الجدارة الائتمانية منهجياتها ومحدداتها والمتغيرات المستخدمة في تقديراتها.
    Ces scénarios (pour les variables climatiques, les variables environnementales non liées à des facteurs climatiques et les variables socioéconomiques) sont en cours d'élaboration en prévision du cinquième cycle d'évaluation du GIEC. UN ويجري وضع هذه السيناريوهات الجديدة للمتغيرات البيئية والمتغيرات البيئية وغير المناخية والمتغيرات الاجتماعية - الاقتصادية لدورة التقييم الخامسة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Les régions sont censées transmettre les prix nationaux moyens et les variables de diagnostic au Bureau mondial après chaque collecte de données, puis les prix nationaux annuels moyens définitifs. UN 17 - يتوقع المكتب العالمي أن يتلقى متوسطات الأسعار على المستوى القطري والمتغيرات التشخيصية ذات الصلة من المناطق بعد كل عملية لجمع بيانات، تليها متوسطات الأسعار الوطنية السنوية النهائية.
    Enfin, cette stratégie requiert un < < plan comptable > > ou l'établissement de correspondances entre les données comptables des entreprises et les variables nécessaires pour les programmes de statistiques. UN 35 - وأخيرا، فإن الاستراتيجية تتطلب ' ' مخطط حسابات`` أو تحديد أوجه الترابط بين بيانات المحاسبة التجارية والمتغيرات اللازمة للبرامج الإحصائية.
    Il facilite grandement l'établissement de correspondance entre la comptabilité d'entreprise, les bilans, les déclarations de revenus, les statistiques économiques primaires et les variables des comptes nationaux. UN ويسهل بشكل كبير إقامة الروابط بين الحسابات التجارية، وكشوف الميزانيات وبيانات الإيرادات والإحصاءات الاقتصادية الأولية ومتغيرات الحسابات القومية.
    Cette étude, qui constituerait la deuxième partie du projet intersectoriel, porterait sur des questions telles que les exigences à long terme d'un développement autonome, les aspects macro-économiques d'une croissance durable, les scénarios de développement futur et les variables économiques, les problèmes intersectoriels et la croissance durable et la mise en valeur des ressources humaines. UN وستعالج هذه الدراسة التي ستشكل الجزء الثاني من المشروع المشترك بين القطاعات قضايا مثل المتطلبات الطويلة اﻷجل للتنمية المستقلة، والقضايا الاقتصادية الكلية للنمو المستدام، وسيناريوهات التنمية المرتقبة ومتغيرات السياسة، والقضايا المشتركة بين القطاعات والنمو المستدام، وتنمية الموارد البشرية.
    Cette étude, qui constituerait la deuxième partie du projet intersectoriel, porterait sur des questions telles que les exigences à long terme d'un développement autonome, les aspects macro-économiques d'une croissance durable, les scénarios de développement futur et les variables économiques, les problèmes intersectoriels et la croissance durable et la mise en valeur des ressources humaines. UN وستعالج هذه الدراسة التي ستشكل الجزء الثاني من المشروع المشترك بين القطاعات قضايا مثل المتطلبات الطويلة اﻷجل للتنمية المستقلة، والقضايا الاقتصادية الكلية للنمو المستدام، وسيناريوهات التنمية المرتقبة ومتغيرات السياسة، والقضايا المشتركة بين القطاعات والنمو المستدام، وتنمية الموارد البشرية.
    En ce qui concerne la révision de l'ensemble minimum de données de base, la phase de révision a été achevée et des liens directs ont été établis avec le projet d'enquête intégrée et les variables des nouveaux principes directeurs du Programme mondial du recensement de l'agriculture. UN وفيما يخص موضوع " مراجعة المجموعة الدنيا من البيانات الأساسية " ، استُكملت أعمال الاستعراض وأنشئت روابط مباشرة مع أداة الدراسة الاستقصائية الزراعية والريفية المتكاملة ومتغيرات المبادئ التوجيهية الجديدة لبرنامج التعداد العالمي للزراعة لعام 2020.
    Il vise essentiellement à déterminer les incidences de la croissance et de la répartition de la population sur l'environnement et sur le développement durable et à enquêter sur les liens entre tendances démographiques, ressources et environnement, afin que le Gouvernement, les organisations non gouvernementales et les collectivités appréhendent mieux les liens existant entre les divers éléments de l'écosystème et les variables démographiques. UN والهدف الرئيسي من المشروع هو دراسة أثر نمو وتوزيع السكان على البيئة والتنمية المستدامة وفحص العلاقات بين الاتجاهات الديمغرافية والموارد والبيئة بغية توسيع نطاق فهم الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية لما بين شتى عناصر النظام اﻹيكولوجي من علاقات متبادلة بالمتغيرات الديمغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد