ويكيبيديا

    "et leurs incidences sur le développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأثرها على التنمية
        
    • وآثارها على التنمية
        
    • وتأثيراتها على التنمية
        
    • وتأثيرها في التنمية
        
    • وأبعادها اﻹنمائية
        
    • وأثرها في التنمية
        
    • وبعدها الإنمائي
        
    • وآثار ذلك على تنمية
        
    • وآثارها الإنمائية
        
    Note du Secrétariat sur les crises mondiales et leurs incidences sur le développement social UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الأزمات العالمية وأثرها على التنمية الاجتماعية
    Les crises mondiales actuelles et leurs incidences sur le développement social. UN الأزمات العالمية الراهنة وأثرها على التنمية الاجتماعية
    1997 Article intitulé < < The Definition of Investment in Regional and Multilateral Investment Treaties and their Implications for Development > > , présenté à la réunion d'experts de la CNUCED sur les traités régionaux et multilatéraux en matière d'investissement et leurs incidences sur le développement UN 1997 ورقة بشأن تعريف الاستثمار في معاهدات الاستثمار الإقليمية والمتعددة الأطراف وآثارها على التنمية ، قدمت في اجتماع الخبراء للأونكتاد بشأن معاهدات الاستثمار الإقليمية والمتعددة الأطراف وآثارها على التنمية.
    Ce Dialogue de haut niveau représente donc une occasion opportune d'examiner les migrations internationales et leurs incidences sur le développement économique et social. UN ولذا، يتيح الحوار الرفيع المستوى فرصة أتت في التوقيت المناسب لمناقشة الهجرة الدولية وتأثيرها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Réunion d'experts sur les accords régionaux et multilatéraux existant en matière d'investissement et leurs incidences sur le développement UN اجتماع الخبراء المعنــــي باتفاقات الاستثمار الاقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة وأبعادها اﻹنمائية
    Les migrations et leurs incidences sur le développement social Conclusions UN جيم - الهجرة وأثرها في التنمية الاجتماعية
    Les experts ont également jugé utiles les discussions informelles visant à établir un dialogue et un consensus sur des questions concernant les accords internationaux d'investissement et leurs incidences sur le développement. UN وسلّم أيضاً بنفع المناقشات غير الرسمية التي تجري لأغراض الحوار وإيجاد التوافق في الآراء في مسائل تتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية وبعدها الإنمائي.
    Tendances mondiales et nationales actuelles et leurs incidences sur le développement social, y compris la santé publique UN الاتجاهات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الصحة العامة
    Les crises mondiales actuelles et leurs incidences sur le développement social et l'intégration sociale UN الأزمات العالمية الراهنة وأثرها على التنمية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي
    Les questions de sécurité et leurs incidences sur le développement des pays qui sortent d'un conflit devraient donc recevoir l'attention voulue au sein de la Deuxième Commission. UN ولذا ينبغي أن تولي اللجنة الثانية الاعتبار الواجب للقضايا المتعلقة بالأمن وأثرها على التنمية في البلدان الخارجة من نزاعات.
    Elle a également une fonction de recherche et de réflexion sur les questions stratégiques liées au système commercial international, y compris les processus commerciaux régionaux, leur interaction avec les échanges internationaux et leurs incidences sur le développement. UN كما تؤدي الشعبة وظائف البحث والفكر فيما يتعلق بالقضايا الاستراتيجية المتصلة بالنظام التجاري الدولي، بما في ذلك العمليات التجارية الإقليمية، وارتباطها بالنظام التجاري الدولي وأثرها على التنمية.
    c) Questions nouvelles : < < Les crises mondiales et leurs incidences sur le développement social > > . UN (ج) المسائل المستجدة: " الأزمات العالمية وأثرها على التنمية الاجتماعية "
    L'essor phénoménal du Sud et l'intensification des activités de coopération Sud-Sud ont fait l'objet de recherches et d'analyses rigoureuses, présentées dans le Rapport sur le développement humain 2013, publié par le PNUD, dans lequel les changements dans les relations économiques mondiales et leurs incidences sur le développement humain ont été examinés. UN 30 - وقد كان الظهور المدهش للجنوب والزيادة الكبيرة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب موضوعين للبحث والتحليل الصارم في تقرير التنمية البشرية لعام 2013، الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي درس التغييرات الحاصلة في العلاقات الاقتصادية الدولية وآثارها على التنمية البشرية.
    Par sa résolution 1995/4, le Conseil économique et social a décidé que, pendant la période intersessions 1995—1997, la Commission ferait principalement porter ses travaux de fond sur les techniques d'information et de communication et leurs incidences sur le développement. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٥٩٩١/٤، أن يكون الموضوع الفني الرئيسي الذي سيشكل محور تركيز عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية فيما بين الدورات للفترة ٥٩٩١-٧٩٩١ هو تكنولوجيات المعلومات والاتصال وآثارها على التنمية.
    1997 Communication intitulée < < The Definition of Investment in Regional and Multilateral Investment Treaties and their Implications for Development > > présentée à la Réunion d'experts de la CNUCED sur les traités régionaux et multilatéraux en matière d'investissement et leurs incidences sur le développement. UN بحث بعنوان " The Definition of Investment in Regional and Multilateral Investment Treaties and their Implication for Development " ، قدمه في اجتماع الخبراء الذي نظمه الأونكتاد بشأن معاهدات الاستثمار الإقليمية والمتعددة الأطراف وآثارها على التنمية
    Les nouveaux obstacles au plein-emploi et au travail décent et leurs incidences sur le développement social UN ثالثا - التحديات الجديدة التي تواجه العمالة الكاملة والعمل اللائق وتأثيرها في التنمية الاجتماعية
    Réunion d'experts sur les accords régionaux et multilatéraux existant en matière d'investissement et leurs incidences sur le développement UN اجتماع الخبراء المعنــــي باتفاقات الاستثمار الاقليمية والمتعددة اﻷطراف القائمة وأبعادها اﻹنمائية
    Réunion d'experts sur les accords existant en matière d'investissement et leurs incidences sur le développement UN اجتماع الخبـــراء المعنـــي بالاتفاقات القائمــة بشأن الاستثمار وأبعادها اﻹنمائية
    10. Afin d'approfondir le sujet seront examinées au titre du point 3 les tendances des fusionsacquisitions, leurs motivations et leurs incidences sur le développement. UN 10- وفي سبيل التعمق في فهم هذه المسائل، ستستعرض في إطار البند 3 اتجاهات عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود، وبواعثها وأثرها في التنمية.
    En 1997, il a présidé la réunion d'experts de la CNUCED sur les accords existants en matière d'investissement et leurs incidences sur le développement. UN وفي عام 1997، رأس فريق الخبراء التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) المعني بالاتفاقات الثنائية القائمة المتعلقة بالاستثمارات وبعدها الإنمائي.
    Pour l'examen de la question, il est indispensable de ne pas perdre de vue l'application large de ces clauses et leurs incidences sur le développement des États. UN وعند النظر في الموضوع فمن اللازم أن لا يغيب عن البال التطبيق الواسع لشروط الدولة الأكثر رعاية وآثار ذلك على تنمية الدول.
    b) Plus grande disponibilité des informations sur les migrations internationales et leurs incidences sur le développement UN (ب) تزايد توافر المعلومات عن الهجرة الدولية وآثارها الإنمائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد