ويكيبيديا

    "et leurs protocoles additionnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبروتوكولاتها الإضافية
        
    • وبروتوكوليها الإضافيين
        
    • والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها
        
    • والبروتوكولان الإضافيان
        
    • والبروتوكولين اﻹضافيين
        
    • والبروتوكولات الإضافية التي
        
    • وبروتوكولاها الإضافيان
        
    • وبروتوكوليها الاضافيين
        
    • والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها
        
    Des interdictions comparables sont énoncées dans les Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels. UN وترد أحكام حظر مشابهة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية.
    On a fait valoir en particulier que les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels proclamaient le droit des familles d'être informées du sort de leurs proches qui avaient disparu. UN وتم التركيز، بصفة خاصة، على أن اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية تؤكد حق الأسر في أن تُبلغ بمصير أفرادها المفقودين.
    Outre qu'elle définit les crimes relevant de ce Statut et détermine les autorités compétentes pour les réprimer, elle s'applique à d'autres crimes, comme ceux prévus par les quatre Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels. UN وإضافة إلى تعريف الجرائم التي تخضع للنظام الأساسي وتحديد السلطات المختصة المعنية والعقوبة، فإنه ينطبق أيضاً على جرائم أخرى مثل تلك المعترف بها في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية.
    Elle complète cette initiative par des textes législatifs pour intégrer expressément, dans son droit pénal interne, les graves atteintes aux conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels et la Convention contre la torture. UN والنمسا بصدد استكمال هذه المبادرة بتشريعات من أجل دمج الانتهاكات الجسيمة التي تنص عليها اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين واتفاقية مناهضة التعذيب صراحة في قانونها الجنائي المحلي.
    L'Organisation des Nations Unies doit montrer sa crédibilité et son efficacité en protégeant les victimes des conflits armés et en faisant respecter les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels. UN ويجب أن تبدي الأمم المتحدة مصداقيتها وفعاليتها من خلال حماية ضحايا النزاعات المسلحة وإنفاذ اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    La Convention sur certaines armes classiques et les cinq Protocoles y annexés, et les Conventions de Genève sur le droit régissant les conflits armés et leurs Protocoles additionnels, en sont des exemples. UN ومن الأمثلة على ذلك اتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها الخمسة واتفاقيات جنيف المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة وبروتوكولاتها الإضافية.
    La Palestine est convaincue que les efforts accomplis en faveur du désarmement doivent l'être dans le respect des principes du droit humanitaire international, en particulier les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels. UN تعتقد فلسطين أنه يجب بذل جهود نزع السلاح بطريقة تدعم مبادئ القانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية.
    Aujourd'hui, les civils sont devenus les principales victimes des hostilités, alors qu'ils sont clairement protégés par les Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels. UN أما اليوم، فقد أصبح المدنيون الضحايا الرئيسيين للأعمال العدائية، رغم أن اتفاقات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية تحميهم بصورة واضحة.
    Les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels ont joué un rôle essentiel pour sauver des vies, aider des milliers de familles séparées à être réunies et apporter un réconfort à un grand nombre de prisonniers de guerre. UN لقد أثبتت اتفاقات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية أنها أساسية لإنقاذ الأرواح، وتسمح بلمِّ شمل آلاف الأسر المشتّتة وتجلب الطمأنينة لأعداد كبيرة من أسرى الحرب.
    L'UE invite les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à faire entrer en vigueur leurs accords de garanties et leurs Protocoles additionnels respectifs. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الدول التي لم توقع على اتفاقاتها وبروتوكولاتها الإضافية ولم تضعها حيز التنفيذ بعد، على أن تفعل ذلك.
    Les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels ont apporté une contribution précieuse à la protection de la dignité humaine et à la préservation de l'humanité dans le cadre de la guerre. UN واتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية قد قدمت مساهمة كبيرة في حماية كرامة الإنسان والإبقاء على الطابع الإنساني في خضم الحروب.
    La Lituanie est un État partie à tous les principaux instruments en la matière, y compris les Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels de 1977. UN وليتوانيا طرف في جميع صكوك القانون الإنساني الدولي الرئيسية، بما فيها اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977.
    :: Les obligations qu'impose le droit international humanitaire qui découlent du droit international coutumier et du droit des traités, comme les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels et d'autres traités en la matière; UN :: الالتزامات بموجب القانون الإنساني الدولي الناشئة عن القانون الدولي العرفي وقانون المعاهدات مثل اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية والمعاهدات الأخرى ذات الصلة؛
    Les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels soulignent que l'accès à l'eau potable et à l'assainissement a une importance fondamentale pour la santé et la survie dans des situations de conflit armé international et non international. UN وتبين اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية الأهمية الجوهرية التي يتسم بها الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية بالنسبة للصحة والبقاء في حالات النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Le fait que l'opinion publique internationale connaisse mieux les Conventions de Genève relatives à la conduite de la guerre et leurs Protocoles additionnels n'a pas donné lieu à l'adoption de mesures concrètes. UN فالوعي الدولي والعام باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين المتعلقة بإدارة الحرب لم يترجم إلى عمل.
    Selon les Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels de 1977 et 2005, c'est aux États que revient au premier chef la responsabilité de traduire en justice les auteurs de violations du droit international humanitaire. UN ووفقا لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 و 2005، ما زال من مسؤولية الدول تقديم الجناة إلى العدالة.
    Rappelant les Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels de 1977, ainsi que l'obligation qui incombe aux parties à un conflit armé de respecter et de faire respecter le droit international humanitaire en toutes circonstances, UN وإذ يشير إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وإلى الالتزام الواقع على عاتق أطراف النزاع المسلح والقاضي باحترام القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامه في جميع الظروف،
    Le CICR reste tout aussi déterminé à s'acquitter du mandat international que lui ont conféré les Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels relatifs à la protection de toutes les victimes des conflits armés et à la fourniture de l'assistance. UN وبالمثل، تظل اللجنة مصممة على الوفاء بولايتها الدولية الموكلة إليها في اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها والمتعلقة بحماية ومساعدة جميع ضحايا الصراعات المسلحة.
    Conventions de Genève du 12 août 1949 et leurs Protocoles additionnels I et II UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الأول والثاني(6)
    Il est donc primordial que les parties aux conflits, tant les autorités gouvernementales que les groupes armés d'opposition, fassent des efforts particuliers pour mieux respecter les Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels de 1977. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن تبذل أطراف المنازعات، من الحكومات وجماعات المعارضة المسلحة، قصارى جهدها للتقيد باتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكولين اﻹضافيين لعام ١٩٧٧.
    La Pologne n'a cessé de soutenir le renforcement du système de garanties de l'AIEA et considère que ses Accords de garanties généralisées et leurs Protocoles additionnels constituent la norme actuelle de vérification. UN 8 - وتؤيد بولندا باستمرار تعزيز نظام ضمانات الوكالة، وترى أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية التي اعتمدتها الوكالة تشكل معيار التحقق الحالي.
    :: Les Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels I et II; UN :: اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاها الإضافيان الأول والثاني
    Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels UN اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد