ويكيبيديا

    "et libertés dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحريات في
        
    L'OIF demeure engagée à contribuer à la paix, à la prévention et au règlement pacifique des crises et des conflits et au renforcement de la démocratie, des droits et libertés dans ses pays membres africains. UN والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية تظل ملتزمة بتوطيد السلام ومنع نشوب الأزمات والصراعات وحلها سلميا وتعزيز الديمقراطية والحقوق والحريات في البلدان الأفريقية الأعضاء.
    Participation dans le cadre des enseignements à l'Institut international des droits de l'homme de Strasbourg, au montage de programmes destinés à l'enseignement des droits et libertés dans les écoles; UN المشاركة، في إطار التدريس في المعهد الدولي لحقوق الإنسان في ستراسبورغ، في تنظيم برامج تستهدف تعليم الحقوق والحريات في المدارس
    206. Seul organe de représentation dans la nation, le Parlement national joue un rôle important de gardien des droits et libertés dans l'élaboration du cadre législatif du Timor-Leste. UN 206- يقوم البرلمان الوطني، وهو المجلس التمثيلي الوحيد في البلد، بدور هام في ضمان الحقوق والحريات في إطار وضع التشريعات لتيمور - ليشتي.
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 constatent qu'en 2011 et 2012, la répression contre les minorités s'est fortement intensifiée, face à différents mouvements de protestation revendiquant la réalisation de droits et libertés dans les zones du Royaume à majorité chiite. UN 67- لاحظت الورقة المشتركة 1 أن الأقليات تعرضت في عام 2011 و2012 لقمع كبير بسبب عدة احتجاجات داعية إلى إعمال الحقوق والحريات في المناطق التي تعيش فيها غالبية من الشيعة في المملكة.
    En matière des droits et libertés la République de Djibouti collabore sur le plan régional, c'est ainsi qu'elle participé à Bamako en novembre 2005 au deuxième Symposium International sur les pratiques de la démocratie, des droits et libertés dans l'espace francophone. UN 102- وفي مجال الحقوق والحريات، لدى جمهورية جيبوتي أنشطة تعاون على الصعيد الإقليمي. فقد شاركت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في باماكو في الندوة الدولية الثانية المتعلقة بممارسة الديمقراطية والحقوق والحريات في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    18. Les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme prévoient qu'il peut être dérogé temporairement à la pleine application de certains droits et libertés dans un nombre très limité de circonstances exceptionnelles. UN 18- وتسمح الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان بعدم التقيد مؤقتاً بالإعمال الكامل لبعض الحقوق والحريات في ظروف استثنائية محدودة جداً().
    f) À respecter pleinement les droits et libertés dans l'espace d'information, y compris le droit et la liberté de rechercher, d'acquérir et de diffuser des informations, en conformité avec les lois et règlements nationaux pertinents; UN (و) الاحترام التام للحقوق والحريات في فضاء المعلومات، بما في ذلك حق وحرية البحث عن المعلومات والحصول عليها ونشرها على أساس الامتثال للقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة؛
    a) De détenir, rechercher, obtenir, recevoir et conserver des informations sur tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales en ayant notamment accès à l'information quant à la manière dont il est donné effet à ces droits et libertés dans le système législatif, judiciaire ou administratif national; UN )أ( معرفة المعلومات المتعلقة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وطلبها، والحصول عليها، وتلقيها، والاحتفاظ بها، بما في ذلك الاطلاع على المعلومات المتعلقة بكيفية إعمال هذه الحقوق والحريات في النظم التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية المحلية؛
    a) De détenir, de rechercher, d’obtenir, de recevoir et de conserver des informations sur tous les droits de l’homme et toutes les libertés fondamentales, en ayant notamment pleinement accès à l’information quant à la manière dont il est donné effet à ces droits et libertés dans les systèmes législatif, judiciaire ou administratif nationaux; UN )أ( معرفة المعلومات المتعلقة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وطلبها، والحصول عليها، وتلقيها، والاحتفاظ بها، بما في ذلك الاطلاع على المعلومات المتعلقة بكيفية إعمال هذه الحقوق والحريات في النظم المحلية التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية؛
    a) De détenir, de rechercher, d'obtenir, de recevoir et de conserver des informations sur tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales, en ayant notamment pleinement accès aux informations quant à la manière dont il est donné effet à ces droits et libertés dans les systèmes législatif, judiciaire ou administratif nationaux; UN )أ( معرفة المعلومات المتعلقة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والتماسها، والحصول عليها، وتلقيها، والاحتفاظ بها، بما في ذلك الاطلاع على المعلومات المتعلقة بكيفية إعمال هذه الحقوق والحريات في النظم التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية الوطنية؛
    a) De détenir, de rechercher, d'obtenir, de recevoir et de conserver des informations sur tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales, en ayant notamment pleinement accès aux informations quant à la manière dont il est donné effet à ces droits et libertés dans les systèmes législatif, judiciaire ou administratif nationaux; UN )أ( معرفة المعلومات بشأن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتماسها والحصول عليها وتلقيها والاحتفاظ بها، بما في ذلك توفر إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بكيفية إعمال هذه الحقوق والحريات في النظم التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية الوطنية؛
    a) De détenir, de rechercher, d'obtenir, de recevoir et de conserver des informations sur tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales, en ayant notamment pleinement accès aux informations quant à la manière dont il est donné effet à ces droits et libertés dans les systèmes législatif, judiciaire ou administratif nationaux; UN (أ) معرفة المعلومات المتعلقة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وطلبها والحصول عليها وتلقيها والاحتفاظ بها، بما في ذلك الاطلاع على المعلومات المتعلقة بكيفية إِعمال هذه الحقوق والحريات في النُظم التشريعية أو القضائية أو الإدارية المحلية؛
    Sur la base des principes fondamentaux énoncés dans la Constitution, en particulier dans son article 31, et dans la Convention, le Gouvernement royal a pris peu à peu des mesures législatives pour garantir que les femmes jouissent dans la pratique de droits et libertés dans tous les domaines, en particulier dans les domaines politique, économique, social et culturel. UN 107 - انطلاقاً من المبدأ الأساسي الذي حدده الدستور في المادة 31 ووفقاً لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حددت حكومة كمبوديا الملكية بمرور الزمن تدابير قانونية للتأكد من أن المرأة تتمتع عملياً بالحقوق والحريات في جميع الميادين، لا سيما في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    À cet égard, le Secrétaire général de l'OIF a participé à la concertation des chefs d'État et de gouvernement de la Francophonie, qui s'est tenue au Siège de l'ONU à New York, en marge du Sommet mondial de septembre 2005, sur le thème < < Démocratie, droits et libertés dans l'espace francophone > > , en présence du Secrétaire général de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، شارك الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية في مشاورات رؤساء دول وحكومات بلدان منظمة الفرانكوفونية التي عقدت في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، على هامش مؤتمر القمة العالمي في أيلول/سبتمبر 2005، حول موضوع " الديمقراطية والحقوق والحريات في المنطقة الفرانكوفونية " وذلك بحضور الأمين العام للأمم المتحدة.
    b) Dans son article 6, que, " chacun a le droit, individuellement ou en association avec d'autres, ... de détenir, rechercher, obtenir, recevoir et conserver des informations sur tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales en ayant notamment accès à l'information quant à la manière dont il est donné effet à ces droits et libertés dans le système législatif, judiciaire ou administratif national " . UN (ب) في المادة 6 منه، على أن " لكل شخص الحق، بمفرده أو بالاشتراك مع غيره، في معرفة المعلومات المتعلقة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وطلبها والحصول عليها وتلقيها والاحتفاظ بها، بما في ذلك الاطلاع على المعلومات المتعلقة بكيفية إعمال هذه الحقوق والحريات في النظم المحلية التشريعية أو القضائية أو الإدارية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد