ويكيبيديا

    "et lima" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وليما
        
    Des travaux sont actuellement en cours dans les centres régionaux de Katmandou et Lima pour diffuser l'information sur la Convention et les Protocoles y annexés. UN والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    :: Travail quotidien des membres de l'Association dans les mégalopoles, telles que New Delhi, Buenos Aires, Recife, São Paulo et Lima. UN :: قام أعضاء الرابطة بأنشطة يومية في مدن عملاقة مثل نيودلهي وبوينس آيرس وريسيف وسان باولو وليما.
    Ces réunions, qui ont permis de faire le point de la situation quant à l'application régionale du Programme d'action et d'élaborer des plans d'action régionaux, se sont tenues à Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Genève et Lima. UN وعقدت تلك الاجتماعات التي قيمت مدى التنفيــذ الإقليمــي ووضعت خـــطط عمل إقليمية في أديس أبابا، وبانكوك، وبيروت، وجنيف، وليما.
    Les centres d'information des Nations Unies de Canberra, Bogotá et Lima ont également aidé le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones lors de ses visites de pays. UN وقدمت مراكز الأمم المتحدة الإعلامية في بوغوتا وكانبيرا وليما المساعدة أيضا إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية خلال زياراته القطرية.
    Le Service des armes de destruction massive a organisé six séminaires de sensibilisation à Accra, Beijing, Kingston, Amman, Gaborone et Lima regroupant au total 161 participants. UN نظم فرع أسلحة الدمار الشامل ست حلقات دراسية للتوعية في أكرا وبيجين وكنغستون وعمان وغابارون وليما شارك فيهما 361 مشاركا في المجموع.
    La Commission préparatoire a déjà organisé deux ateliers de coopération internationale à Vienne et au Caire; et deux autres doivent avoir lieu à Beijing et Lima. UN 82 - وقد نظمت اللجنة التحضيرية بالفعل حلقتي تدريب تعاونيتين دوليتين في فيينا والقاهرة، ومن المقرر عقد حلقتين أخريين في بيجين وليما.
    CONTRAMINAS participe également à des évaluations médicales réalisées dans deux provinces péruviennes (Junín et Lima), où plus de 50 personnes ont reçu des soins médicaux, y compris la fourniture de prothèses. UN وشارك البرنامج الوطني لمكافحة الألغام أيضاً في أعمال التقييم الطبي في مقاطعتين في بيرو - خونين وليما - تلقى فيها أكثر من 50 شخصاً الرعاية الطبية، بما في ذلك تسليم الأطراف الاصطناعية.
    CONTRAMINAS participait également à des évaluations médicales réalisées dans deux provinces péruviennes (Junín et Lima), où plus de 50 personnes avaient reçu des soins médicaux, y compris la fourniture de prothèses. UN وشارك البرنامج الوطني لمكافحة الألغام أيضاً في أعمال التقييم الطبي في مقاطعتين في بيرو - خونين وليما - تلقى فيها أكثر من 50 شخصاً الرعاية الطبية، بما في ذلك تسليم الأطراف الاصطناعية.
    Le Ministre de l'intérieur Rogerio Lobato arme deux groupes de civils - les groupes de Rai Los et Lima Lima - en leur distribuant des armes et des munitions appartenant à l'Unité des gardes frontière de la PNTL. UN وقام وزير الداخلية روجيريو لوباتو بتسليح مجموعتين من المدنيين - مجموعتا راي لوس وليما ليما - بأسلحة وذخائر مملوكة لوحدة دوريات الحدود التابعة لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    Des villes comme Johannesburg (Afrique du Sud), Kuala Lumpur (Malaisie) et Lima (Pérou) ont lancé des initiatives plus ou moins récentes pour restructurer d'anciens quartiers et marchés afin d'y abriter à la fois les activités commerciales du secteur structuré et celles du secteur informel, créant ainsi des espaces plus dynamique plus sûrs. UN وقد أقدمت مدن، مثل جوهانسبرج في جنوب أفريقيا، وكوالالمبور في ماليزيا، وليما في بيرو، في السنوات الأخيرة، على إعادة هيكلة المراكز التاريخية والأسواق التجارية لتستوعب التجارة الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، مما خلق أماكن حضرية أكثر حركة وأماناً.
    La Commission préparatoire a déjà organisé deux ateliers de coopération internationale à Vienne et au Caire; et deux autres doivent avoir lieu à Beijing et Lima. UN 82 - وقد نظمت اللجنة التحضيرية بالفعل حلقتي تدريب تعاونيتين دوليتين في فيينا والقاهرة، ومن المقرر عقد حلقتين أخريين في بيجين وليما.
    Puis, la situation ne s'étant pas améliorée, le Secrétaire général a recommandé, dans un projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, de supprimer les trois postes P-5 des centres régionaux de Katmandou, Lomé et Lima. UN ومن ثم، ولما كانت الحالة لم تتحسن، أوصى الأمين العام، في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999، بإلغاء الوظائف الثلاث من رتبة ف-5 المخصصة للمراكز الإقليمية في كاتماندو ولومي وليما.
    Le programme commun intitulé < < Parce que je suis une fille > > a été lancé par Plan International, Women in Cities International et ONU-Habitat à Hanoi, New Delhi, Le Caire, Kampala et Lima. UN 112- واشتركت الرابطة الدولية للتخطيط والمنظمة الدولية للمرأة في المدن وموئل الأمم المتحدة في إطلاق البرنامج الحضري المشترك المسمى ' ' لأنني بنت``، في هانوي، ونيودلهي، والقاهرة، وكمبالا، وليما.
    Activités d'appui aux principes mondiaux : i) Journée internationale des femmes : Medellin (Colombie) et Lima, 8 mars 2006 et 2007, au siège de la GFU : concerts, conférences sur l'égalité des sexes, visites aux détenus. UN الأنشطة التي نفذت دعما للمبادئ العالمية: ' 1` يوم المرأة العالمي: في ميديين في كولومبيا وليما في بيرو، يوم 8 آذار/مارس 2006 و 2007، في مقر المنظمة: حفلات موسيقية، ومؤتمرات عن القضايا الجنسانية والمساواة، وزيارة نزلاء السجون.
    Ces réunions ont permis d'évaluer l'ampleur de la mise en oeuvre au niveau régional et d'établir des plans d'action nationaux et régionaux à Addis-Abeba, Beyrouth, Genève et Lima (E/CN.6/2000/PC/6, Add.1 à 5). UN وقد قيَّمت هذه الاجتماعات المدى الذي وصل إليه التنفيذ على المستوى الإقليمي، ووضعت خططا إقليمية ووطنية في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وليما (E/CN.6/2000/PC/6 و Add.1-5).
    5. Étant donné ces conditions, dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, le Secrétaire général a proposé que les trois postes P-5 approuvés pour les trois centres régionaux (Katmandou, Lomé et Lima) en 1996-1997 soient supprimés. UN ٥ - وإزاء تلك الخلفية، اقترح اﻷمين العام في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بأن يُصار إلى إلغاء الوظائف الثلاث من رتبة ف - ٥ المرصودة للمراكز اﻹقليمية الثلاث في كاتماندو ولومي وليما في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    À la suite des efforts entrepris pour rationaliser le Centre et accroître l'efficacité de ses travaux, il est proposé de supprimer les trois postes P-5 approuvés pour les trois centres régionaux de Katmandou, Lomé et Lima et deux postes d'agent des services généraux (dont un de 1re classe) à New York. UN ونتيجة للجهود الراميــة الـى ترشــيد المركز وتحسين كفاءة انجازه البرنامجي، من المقترح إلغاء الوظائف الثلاث من الرتبة ف - ٥ المعتمدة للمراكز اﻹقليمية الثلاثة في كاتماندو ولومي وليما ووظيفتين من فئة الخدمات العامة )وظيفة من الرتبة الرئيسية ووظيفة من الرتب اﻷخرى( في المقر بنيويورك.
    À la suite des efforts entrepris pour rationaliser le Centre et accroître l'efficacité de ses travaux, il est proposé de supprimer les trois postes P-5 approuvés pour les trois centres régionaux de Katmandou, Lomé et Lima et deux postes d'agent des services généraux (dont un de 1re classe) à New York. UN ونتيجة للجهود الراميــة الـى ترشــيد المركز وتحسين كفاءة انجازه البرنامجي، من المقترح إلغاء الوظائف الثلاث من الرتبة ف - ٥ المعتمدة للمراكز اﻹقليمية الثلاثة في كاتماندو ولومي وليما ووظيفتين من فئة الخدمات العامة )وظيفة من الرتبة الرئيسية ووظيفة من الرتب اﻷخرى( في المقر بنيويورك.
    De l'avis de sa délégation, la proposition tendant à supprimer les trois postes P-5 qui avaient été approuvés pour les centres régionaux de Katmandou, Lomé et Lima n'est pas compatible avec le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 ni avec l'affirmation du Secrétaire général selon laquelle le désarmement occupe une place centrale parmi les préoccupations de la planète. UN وقال إن وفده يرى أن الاقتراح القاضي بإلغاء الثلاث وظائف من الرتبة ف - ٥ التي تمت الموافقة عليها بشأن المراكــز اﻹقليمية في كاتماندو ولومي وليما لا يتفق مع الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ أو مع تأكيد اﻷمين العام بأن نزع الســلاح يمثل قضية مركزية في جدول اﻷعمال العالمي.
    En septembre 2010, des ateliers régionaux de renforcement des capacités ont été organisés à Dakar, Bangkok et Lima à l'intention des équipes chargées de l'évaluation des besoins technologiques dans les pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, respectivement. UN 35 - وعقدت، خلال أيلول/سبتمبر 2010، حلقات عمل إقليمية بشأن بناء القدرات في كل من داكار، بانكوك وليما شاركت فيها أفرقة تقدير الاحتياجات التكنولوجية في بلدان أفريقيا، آسيا وأمريكا اللاتينية، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد