ويكيبيديا

    "et liu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وليو
        
    • ولوي
        
    • والقاضي ليو
        
    Je souhaite que Xiang Yu et Liu Bang s'entendent. Open Subtitles أريد فقط أن يعم السلام في العالم وترجع العلاقات الجيدة بين شيانغ يو وليو بانغ
    K. Communication no 1540/2007, Nakrash et Liu c. UN كاف - البلاغ رقم 1540/2007، نقراش وليو ضد السويد
    K. Communication no 1540/2007, Nakrash et Liu c. UN كاف - البلاغ رقم 1540/2007، نقرش وليو ضد السويد
    K. Communication no 1540/2007, Nakrash et Liu c. UN كاف - البلاغ رقم 1540/2007، نقراش وليو ضد السويد
    La Chambre de première instance était composée des juges Moloto (Président), Güney et Liu. UN وكانت الدائرة الابتدائية تتكون من القضاة مولوتو (رئيس الدائرة)، وغوني، وليو.
    Bifeng Li et Liu Xianbin UN بيفنغ لي وليو سيانبين
    Le Bureau est présidé par le Président du Tribunal, le juge Claude Jorda, désormais assisté du juge Mohamed Shahabuddeen, Vice-Président, et des juges Richard May, Wolfgang Schomburg et Liu Daqun, Présidents des trois Chambres de première instance. UN ويترأس المكتب رئيس المحكمة، القاضي كلود جوردا، الذي يساعده في أداء مهامه محمد شهاب الدين، نائبا للرئيس، والقضاة ريتشارد ماي وولفغان شومبورغ وليو داكون، رؤساء الدوائر الثلاث.
    Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu). UN وتقدم المتهمون الثلاثة جميعهم بإخطارات استئناف أمام دائرة الاستئناف (المؤلفة من القاضي جوردا، رئيسا، والقضاة فوهراه، وشهاب الدين، ونييتو - نافيا، وليو).
    Les parties ont chacune interjeté appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, et des juges Vohrah, Nieto-Navia, Pocar et Liu). UN وتقدم جميع الأطراف بإخطارات استئناف أمام دائرة الاستئناف (المؤلفة من القاضي هنت، رئيسا والقضاة فوهراه، ونيبيتو - نافيا، وبوكار، وليو).
    La Chambre de première instance est composée des juges Moloto (Président), Güney et Liu. UN وتتألف الدائرة الابتدائية من القضاة مولوتو (رئيساً) وغوني وليو.
    La détention de Li Bifeng et Liu Xianbin est arbitraire car elle contrevient à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن احتجاز كل من لي بيفينغ وليو شانبن هو احتجاز تعسفي، وهو يخالف المادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    Je sais ce qui s'est passé entre toi et Liu. Open Subtitles أعرف ما حدث بينك انت وليو
    28. À cet égard, la source renvoie aux avis du Groupe de travail dans les affaires concernant Liu Xiaobo, Chen Guangcheng et Liu Xianbin, où il a été établi que la détention était arbitraire. UN 28- وفي هذا الخصوص، يشير المصدر إلى آراء الفريق العامل في قضايا ليو شيابو وتشين غوانغ تشينغ وليو شيانبن التي اعتبر فيها أن الاحتجاز تعسفي(). المناقشة
    K. Communication no 1540/2007, Nakrash et Liu c. Suède UN كاف - البلاغ رقم 1540/2007، نقراش وليو ضد السويد (القرار المعتمد في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الدورة الرابعة والتسعون)
    Le 6 novembre 2001, le juge Pocar a été chargé de la mise en état par la Chambre d'appel (composée des juges Jorda, Président, Güney, Gunawardana, Pocar et Liu). UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عينت دائرة الاستئناف (القاضي غوردا، رئيسا، والقضاة غوني وغوناواردانا وبوكار وليو) القاضي بوكار بوصفه قاضي ما قبل إعادة النظر.
    La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état. UN وعيَّنت دائرة الاستئناف (القاضي فوهراه، رئيسا، والقضاة نييتو - نافيا، ووولد، وبوكار، وليو) القاضي بوكار كقاض للإجراءات التمهيدية للاستئناف.
    Le 18 septembre 2000, la Chambre d'appel (composée du juge Nieto-Navia, Président, et des juges Vohrah, Wald, Pocar et Liu) a rendu son arrêt au fond. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر، أصدرت دائرة الاستئناف (القاضي نييتو - نافيا رئيسا، والقضاة فوهراه، ووالد، وبوكلر، وليو) قراراها بشأن الحيثيات.
    La Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna, Wald, Pocar et Liu) a rendu son arrêt au fond le 27 février 2001. UN وفي 27 شباط/فبراير، أصدرت دائرة الاستئناف (المؤلفة من القاضي جوردا، رئيسا، والقضاة بنونه، ووالد، وبوكار، وليو) قرارا بشأن حيثيات القضية.
    En réponse aux requêtes des parties, la Chambre d'appel (composée des juges Vohrah, Président, Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a ordonné que le dépôt des mémoires soit suspendu en attendant la résolution de certaines questions relatives à l'admission de moyens de preuves supplémentaires. UN وعملا بالطلبين اللذين قدمهما الطرفان أمرت دائرة الاستئناف (المؤلفة من القاضي فُورا، رئيسا والقضاة نيتيو - نافيا وبوكار وليو) بتعليق الجدول الزمني المتعلق بموجزات الوقائع ريثما يتم التوصل إلى حل لقضايا معينة تتصل بقبول أدلة إضافية.
    La Conférence a confirmé que Sainivalati S. Navoti (Fidji), Andrés Couve (Chili) et Liu Zheng (Chine) reprendraient leurs fonctions de vice-présidents. UN نافوتي (فيجي) وأندريه كوفي (شيلي) ولوي جانغ (الصين) سيستأنفون مهامهم بصفتهم نوابا للرئيس وسيواصلون الاضطلاع بها.
    En application d'une ordonnance du Président datée du 23 novembre 2001, le juge Wolfgang Schomburg et le juge Carmel Agius ont été nommés en remplacement des juges Hunt et Liu en l'espèce. UN 113- وبأمر رئيس المحكمة المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، انتدب القاضي وولفغانغ شومبرغ والقاضـي كارمل أغيوس ليحلا محل القاضي هنت والقاضي ليو للنظر في هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد