Il souligne à cet égard qu'il importe de renforcer les capacités nationales et locales en matière de médiation. | UN | ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال الوساطة. |
Il souligne à cet égard qu'il importe de renforcer les capacités nationales et locales en matière de médiation. | UN | ويؤكد المجلس في هذا الصدد على أهمية بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال الوساطة. |
Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion | UN | تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة |
i) Le rôle du droit et des protocoles coutumiers des communautés autochtones et locales en matière de savoirs et d'expressions culturelles traditionnels, de ressources génétiques; et | UN | ' 1` دور القوانين والبروتوكولات العرفية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بمعارفها التقليدية ومواردها الوراثية وأشكال تعبيرها الثقافي التقليدية؛ و |
319. Le Comité note avec préoccupation que les allocations budgétaires sont insuffisantes pour répondre aux priorités nationales et locales en matière de promotion et de protection des droits de l'enfant. | UN | 319- تشعر اللجنة بالقلق لأن الاعتمادات المخصصة في الميزانية لا تكفي للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية المتعلقة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
24.19 Ce sous-programme a pour objet de limiter, par une action internationale concertée et un renforcement des capacités nationales et locales en matière de prévention des catastrophes, les ravages causés par les catastrophes naturelles. | UN | ٢٤-١٩ الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو التخفيف من آثار الكوارث المدمرة عن طريق العمل الدولي المنسق، وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية على التخفيف من آثار الكوارث. |
Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable : note du Secrétariat | UN | بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة: مذكرة من الأمانة العامة |
Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable | UN | بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة |
Un groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable > > . | UN | ٢٦ - قام فريقٌ أول بدراسة الموضوع الفرعي المعنون ' ' تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة``. |
des autorités centrales et locales en matière de gouvernance et de politiques | UN | 4-1 تعزيز السلطات المركزية والمحلية في مجال الحوكمة الاقتصادية والسياسات الإنمائية |
j) À renforcer les capacités nationales et locales en matière de suivi et d'évaluation des projets relatifs à la sécurité routière. | UN | (ي) تطوير القدرات الوطنية والمحلية في مجال رصد مشاريع السلامة على الطرق وتقييمها. |
279. Le Comité prend note avec préoccupation de l'insuffisance des crédits budgétaires alloués à l'enfance en regard des priorités nationales et locales en matière de protection et de promotion des droits de l'enfant. | UN | 279- تلاحظ اللجنة مع القلق أن المخصصات من الميزانية للأطفال غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية في مجال حماية وتعزيز حقوق الطفل. |
a) Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable ; | UN | (أ) تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة؛ |
a) Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable; | UN | (أ) تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة؛ |
a) Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable; | UN | (أ) تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة؛ |
b) Favoriser la mobilisation de ressources financières intérieures, notamment auprès des institutions financières du secteur privé, en vue du développement des établissements humains, et renforcer les capacités nationales et locales en matière de construction de logements et de finances municipales; | UN | (ب) تسهيل تعبئة الموارد المالية لأغراض تنمية المستوطنات البشرية من المصادر المحلية بما في ذلك المؤسسات المالية للقطاع الخاص، وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال الإسكان، وتعزيز مالية البلديات؛ |
p) Envisager d'adopter, en tant que de besoin, des lois nationales tendant à protéger les savoirs, les innovations et les pratiques des femmes des communautés autochtones et locales en matière de médecines traditionnelles, de diversité biologique et de techniques autochtones; | UN | (ع) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية والتنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛ |
s) Envisager d'adopter, en tant que de besoin, des lois nationales tendant à protéger les savoirs, les innovations et les pratiques des femmes des communautés autochtones et locales en matière de médecine traditionnelle, de diversité biologique et de techniques autochtones ; | UN | (ق) النظر في اعتماد تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء، لحماية معارف النساء وابتكاراتهن وممارساتهن في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأدوية التقليدية والتنوع البيولوجي والتكنولوجيات المحلية؛ |
Enfin, nous exhortons les États Membres de l'ONU à examiner leurs politiques nationales et locales en matière de prestation de services de base et de protection des droits humains pour tous les citoyens et à étudier les aspects spécifiques de l'éradication de la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | وأخيراً نحث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تفحص سياساتها الوطنية والمحلية المتعلقة بتوفير الخدمات الأساسية وأن تكفل حقوق الإنسان لجميع مواطنيها وتجري مسوحات للإجراءات المحددة التي تُتخذ في سبيل استئصال شأفة العنف ضد المرأة والفتاة. |
24.19 Ce sous-programme a pour objet de limiter, par une action internationale concertée et un renforcement des capacités nationales et locales en matière de prévention des catastrophes, les ravages causés par les catastrophes naturelles. | UN | ٢٤-١٩ الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو التخفيف من آثار الكوارث المدمرة عن طريق العمل الدولي المنسق، وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية على التخفيف من آثار الكوارث. |