ويكيبيديا

    "et logements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأماكن الإقامة
        
    • والمساكن
        
    • ومساكن
        
    • اﻷماكن في
        
    • وأماكن إقامتها
        
    • وأماكن لﻹقامة
        
    • ووحدات إقامة
        
    • احتياطي أماكن الإقامة
        
    • احتياطي المباني
        
    • ومرافق الإقامة
        
    • والوحدات السكنية
        
    • اﻹقامة
        
    La construction des systèmes de collecte des eaux de pluie de 9 sites sur 10, y compris au poste de commandement de secteur (bureau et logements), a été achevée. UN واكتمل بناء أنظمة تجميع لمياه الأمطار في 9 من أصل 10 مواقع، تشمل مباني المكاتب وأماكن الإقامة في المقار القطاعية.
    En ce qui concerne les projets pluriannuels, la construction des bâtiments indispensables (bureaux et logements) est achevée. UN 28 - وفي ما يتعلق بالمشاريع المتعددة السنوات، انتُهي من تشييد المباني الرئيسية مثل المكاتب وأماكن الإقامة.
    Bonification d'intérêts pour logements locatifs et logements occupés par leurs propriétaires UN إعانة سداد الفوائد للمساكن المستأجرة والمساكن التي يشغلها أصحابها
    Environ 40 000 maisons et logements privés ont été pillés, démolis ou brûlés et 40 églises et monastères médiévaux serbes, dont beaucoup appartiennent officiellement au patrimoine culturel européen, ont été incendiés ou démolis. UN وجرى نهب أو هدم أو إحراق نحو ٠٠٠ ٤٠ من المنازل والمساكن الخاصة، بينما جرى إحراق أو هدم ٤٠ من الكنائس وأديرة القرون الوسطى الصربية، التي أعلن عدد كبير منها جزءا من التراث الثقافي اﻷوروبي.
    À La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés. UN كما دمرت طائرات مختلفة وخربت منشآت ومساكن في هافانا.
    On a demandé quand les résultats définitifs de l'examen de la Réserve pour les bureaux et logements hors siège seraient disponibles. UN وأثير تساؤل بشأن الوقت الذين ستتوفر فيه النتائج النهائية للتحقيق في موضوع احتياطي اﻷماكن في الميدان.
    Une évaluation des risques sécuritaires a été effectuée et décrit les mesures nécessaires pour pouvoir utiliser le complexe Al-Sijud comme bureaux et logements du personnel des Nations Unies. UN وقد أجري تقييم للمخاطر الأمنية تم فيه وصف تدابير التخفيف المطلوبة كي يمكن استخدام مجمع السجود كموقع مجمع للمكاتب وأماكن الإقامة للأمم المتحدة في العراق.
    Réserve au titre des bureaux et logements hors siège UN طاء - الاحتياطي المخصص للمكاتب وأماكن الإقامة الميدانية
    En 2010/11, les activités d'appui entreront dans une phase de maintenance, puisque la construction des infrastructures essentielles - bureaux et logements - est presque terminée. UN 18 - وخلال الفترة 2010/2011، ستدخل أنشطة الدعم مرحلة صيانة حيث إن البنية التحتية الرئيسية من قبيل المكاتب وأماكن الإقامة على وشك الاكتمال.
    UNSOA - bureaux et logements à Kismayo - exercice 2013/14 UN أماكن العمل وأماكن الإقامة التابعة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في بيليتويني - سنة الميزانية 2013/2014
    Il s'agit pour la plupart de dépenses d'aménagement et d'amélioration des locaux devant permettre d'assurer la fourniture d'une protection supplémentaire à tous les bureaux et logements situés en Iraq, la construction de nouveaux locaux à Kirkouk et la dotation en conteneurs hautement sécurisés de tous les lieux d'affectation situés en Iraq. UN وتتصل هذه في الغالب بالاحتياجات المتعلقة بالتعديلات والتحسينات اللازمة لتغطية اتخاذ إجراءات إضافية لتوفير الحماية العامة لكل المكاتب وأماكن الإقامة الموجودة في العراق وتشييد مبان جديدة في كركوك وتوفير منشآت جاهزة ذات مستوى أمني رفيع لجميع المواقع في العراق.
    Bureaux et logements UN مرافق المكاتب وأماكن الإقامة
    L'évaluation des dommages causés par la guerre à des habitations et logements privés a été menée a bien par la Commission d'État chargée d'évaluer les dommages causés par la guerre et ses commissions locales. UN وأنجزت اللجنة الحكومية المعنية بحصر أضرار الحرب وتقديرها، ولجان المقاطعات التابعة لها، إجراء تقديرها ﻷضرار الحرب اللاحقة بالمنازل والمساكن الخاصة.
    Immobilier et logements occupés par leurs propriétaires UN العقارات والمساكن التي يشغلها ملاكها
    D'après les conclusions actuelles de la Division de l'audit et des études de gestion, il semblait que le PNUD avait payé entre 3 et 6 millions de dollars de trop pour la construction des locaux et logements communs. UN واستنادا الى النتائج التي توصلت إليها شعبة المراجعة والاستعراض اﻹداري حتى الوقت الراهن، يبدو أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد دفع ما بين ٣ ملايين دولار و ٦ ملايين دولار أكثر مما كان ينبغي دفعه لتشييد أماكن العمل المشتركة والمساكن.
    ii) Hôpital no 1, atelier radio et logements fournis par la société UN `2` مبنى المستشفى رقم 1 ومبنى ورشة الراديو ومساكن الشركة
    Des informations sur les résultats de l'examen de la Réserve pour les bureaux et logements hors siège seraient communiquées dans les meilleurs délais. UN وقال إنه سيتم توفير المعلومات في أقرب وقت ممكن عن نتائج التحقيق المتعلق باحتياطي اﻷماكن في الميدان.
    a Valeur marchande, selon les estimations de la Force, du coût des postes d'observation des Nations Unies et des bureaux et logements mis à la disposition des contingents et des unités de police des Nations Unies par le Gouvernement chypriote. C. Matériel appartenant aux contingents : UN (أ) يشمل القيمة السوقية، حسب تقدير قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، لتكلفة مراكز ومكتب الأمم المتحدة للمراقبة وأماكن إقامتها المقدمة من حكومة قبرص للوحدات العسكرية ووحدات شرطة الأمم المتحدة.
    Locaux à usage de bureaux et logements aux camps M’poko et Beal UN مكاتب وأماكن لﻹقامة في معسكري مبوكو وبيـل
    j) Le coût des fournitures pour l'entretien des bureaux et logements de la Mission à Kaboul et dans les bureaux locaux (546 200 dollars); UN (ي) لوازم الصيانة لمواقع مكاتب البعثة ووحدات إقامة موظفيها في كابل والمكاتب الميدانية (200 546 دولار)؛
    Sommes à recevoir de la réserve pour les bureaux et logements hors siège UN المستحقة من احتياطي أماكن الإقامة الميدانية
    Sommes à recevoir de la réserve pour les bureaux et logements hors siège UN احتياطي المباني الميدانية 135 9 929 11 - - - -
    Le Chef du génie sera le principal responsable de la construction et de la remise en état des bureaux et logements de l'AMISOM et de l'approvisionnement en eau et en électricité dans les zones de déploiement des contingents. UN وسيكون كبير المهندسين هو المسؤول الأول عن تشييد وتجديد مكتب البعثة ومرافق الإقامة وتوفير الطاقة والمياه لمناطق نشر القوات.
    Des inspections de l'hygiène et l'assainissement du milieu ont été réalisées dans les services médicaux, écoles et logements pour vérifier les risques écologiques qui peuvent être maîtrisés en vue de réduire et de surveiller les maladies transmissibles et diarrhéiques, contribuant à créer un milieu salubre avec le concours de la communauté. UN وتشتمل هذه الأنشطة على عمليات تفتيش على النظافة الصحية والإصحاح البيئي في مراكز الرعاية الصحية والمدارس والوحدات السكنية بغية مكافحة الأخطار البيئية بقدر الإمكان بغية الحد من الأمراض المنقولة بحشرات حاملة للفيروسات وحالات الإسهال، ومن ثم المساهمة مع المشاركة المجتمعية في إقامة بيئات صحية.
    Sur ce montant, 2 595 197 dollars concernaient la réserve pour les bureaux et logements hors siège. UN وتشمل المبالغ التي شطبت ١٩٧ ٥٩٥ ٢ دولار تتعلق باحتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد