Droits égaux au cours du mariage et lors de sa dissolution | UN | ترتيب حقوق متساوية لكل من الرجل والمرأة أثناء الزواج وعند فسخه |
Les mêmes droits et les mêmes responsabilités au cours du mariage et lors de sa dissolution | UN | نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه |
Il s'agit là du principe de l'égalité de l'homme et de la femme qui implique qu'ils aient les mêmes droits pendant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | وهذا هو مبدأ تساوي الرجل والمرأة الذي يقتضي حصولهما على نفس الحقوق في فترة الزواج وعند فسخه. |
16.4 Droits et responsabilités durant le mariage et lors de sa dissolution | UN | ٦١/٤- الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه |
Une série de dispositions et réglementations garantissent les mêmes droits et les mêmes responsabilités pendant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | 436 - وثمة مجموعة من الأحكام والتنظيمات تكفل نفس الحقوق وذات المسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه. |
660. Hommes et femmes ont les mêmes droits et responsabilités pendant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | 660- والرجال والنساء لهم نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات أثناء الزواج وعند فسخه. |
Réserve quant au texte de l'article 16 concernant l'égalité de l'homme et de la femme dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux au cours du mariage et lors de sa dissolution. Cet article ne doit pas faire obstacle aux dispositions de la charia islamique, en vertu de laquelle la femme se voit accorder des droits équivalents à ceux de son époux de façon à assurer un juste équilibre entre eux. | UN | المادة ١٦: تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة ١٦ المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع اﻷمور التي لها صلة بالزواج، أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون اﻷسرة الجزائري. المادة ٢٩: |
c) Les mêmes droits et les mêmes responsabilités au cours du mariage et lors de sa dissolution | UN | )ج( نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه |
6. Le paragraphe 4 de l'article 23 du Pacte dispose que les Etats parties prendront les mesures appropriées pour assurer l'égalité de droits et de responsabilités des époux au regard du mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | ٦- وتنص الفقرة ٤ من المادة ٣٢ من العهد على أن تتخذ الدول اﻷطراف تدابير مناسبة لتأمين تساوي الزوجين في الحقوق والمسؤوليات لدى الزواج وأثناء قيامه وعند فسخه. |
6. Le paragraphe 4 de l'article 23 du Pacte dispose que les Etats parties prendront les mesures appropriées pour assurer l'égalité de droits et de responsabilités des époux au regard du mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | ٦- وتنص الفقرة ٤ من المادة ٣٢ من العهد على أن تتخذ الدول اﻷطراف تدابير مناسبة لتأمين تساوي الزوجين في الحقوق والمسؤوليات لدى الزواج وأثناء قيامه وعند فسخه. |
Le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire déclare que les dispositions de l'article 16 relatives à l'égalité de l'homme et de la femme pour toutes les questions découlant du mariage, au cours du mariage et lors de sa dissolution, ne doivent pas aller à l'encontre des dispositions du code algérien de la famille. | UN | تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة ١٦ المتعلقة بتساوي الرجل والمرأة في جميع اﻷمور التي لها صلة بالزواج، أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون اﻷسرة الجزئري. |
c) Les mêmes droits et les mêmes responsabilités au cours du mariage et lors de sa dissolution; | UN | )ج( نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء فترة الزواج وعند فسخه ؛ |
c) Égalité des droits et des obligations pendant le mariage et lors de sa dissolution | UN | )ج( نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه |
Le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire déclare que les dispositions de l'article 16 relatives à l'égalité de l'homme et de la femme pour toutes les questions découlant du mariage, au cours du mariage et lors de sa dissolution, ne doivent pas aller à l'encontre des dispositions du Code algérien de la famille. | UN | تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري. |
6. Le paragraphe 4 de l'article 23 du Pacte dispose que les États parties prendront les mesures appropriées pour assurer l'égalité de droits et de responsabilités des époux au regard du mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | 6- وتنص الفقرة 4 من المادة 23 من العهد على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير مناسبة لتأمين المساواة بين الزوجين في الحقوق والمسؤوليات لدى الزواج وأثناء قيامه وعند فسخه. |
6. Le paragraphe 4 de l'article 23 du Pacte dispose que les États parties prendront les mesures appropriées pour assurer l'égalité de droits et de responsabilités des époux au regard du mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | 6- وتنص الفقرة 4 من المادة 23 من العهد على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير مناسبة لتأمين تساوي الزوجين في الحقوق والمسؤوليات لدى الزواج وأثناء قيامه وعند فسخه. |
c) Les mêmes droits et les mêmes responsabilités durant le mariage et lors de sa dissolution | UN | (ج) نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه |
c) Les mêmes droits et les mêmes responsabilités au cours du mariage et lors de sa dissolution; | UN | (ج) نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه |
Le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire déclare que les dispositions de l'article 16 relatives à l'égalité de l'homme et de la femme pour toutes les questions découlant du mariage, au cours du mariage et lors de sa dissolution, ne doivent pas aller à l'encontre des dispositions du Code algérien de la famille. | UN | تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري. |
L'égalité de droits et de responsabilités des époux au regard du mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution est également garantie. | UN | وفضلا عن ذلك يكفل القانون تساوي حقوق الزوجين وواجباتهما لدى التزوج وخلال قيام الزواج ولدى انحلاله. |
324. En ce qui concerne la dualité des mesures applicables en cas d'adultère et de divorce, la représentante a indiqué que les dispositions figurant dans le projet de constitution sur l'égalité des hommes et des femmes dans le mariage et lors de sa dissolution réglaient la question. | UN | ٤٢٣- وفيما يتعلق بمسألة ازدواج المعايير في حالتي الخيانة الزوجية والطلاق، ردت الممثلة بقولها إن الحكم الوارد في مشروع الدستور بشأن المساواة بين الرجال والنساء في الزواج وفي أثناء الزواج ولدى حل عقدته يعالج هذه المسألة. |
Le projet de constitution stipulait par ailleurs que l'homme et la femme avaient les mêmes droits pendant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | كذلك ينص مشروع الدستور على وجوب تساوي حقوق الرجال والنساء عند الزواج وفي أثنائه ولدى فصم روابطه. |
Les conjoints jouissent des mêmes droits lorsqu'ils contractent le mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية في الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله. |
20. La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a recommandé, entre autres, de prévoir des programmes spéciaux en faveur des femmes appartenant à des minorités victimes de discriminations multiples et d'assurer l'égalité des droits des conjoints lors du mariage, pendant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | 20- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بأمور منها وضع برامج خاصة بنساء الأقليات اللائي يعانين من التمييز المتعدد الأوجه؛ وضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة عند إبرام عقد الزواج، وخلال مدة الزواج، وعند حل الرابطة الزوجية(55). |
Ils ont des droits égaux au regard du mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution. | UN | ويتمتع الرجال والنساء البالغون بحقوق متساوية فيما يتعلق بالزواج وفي أثناء الزواج وعند فسخ الزواج. |