:: Entretien de 680 véhicules légers et lourds et de 51 remorques dans six sites | UN | :: أجريت أعمال الصيانة لـ 680 من المركبات الخفيفة والثقيلة و 51 مقطورة في 6 مواقع |
Entretien de 680 véhicules légers et lourds et de 51 remorques sur 6 sites | UN | إجراء أعمال الصيانة لما عدده 680 من المركبات الخفيفة والثقيلة و 51 مقطورة في 6 مواقـع |
La formation et le test portent sur tous les types de véhicules légers et lourds. | UN | وشمل التدريب والاختبار جميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة |
Mes vêtements étaient trempés et lourds. Leur poids a presque causé ma noyade. | Open Subtitles | أصبحت ملابسي مبللة وثقيلة ووزنهم يكاد يُغرقني. |
:: Entretien de 118 véhicules de la Base (chariots élévateurs à fourche légers, moyens et lourds; camions, remorques; berlines et fourgonnettes de livraison) | UN | :: صيانة وتشغيل أسطول مركبات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المؤلف من 118 مركبة خفيفة ومتوسطة وثقيلة من الرافعات الشوكية، والشاحنات، والمقطورات، وسيارات الركاب الخفيفة، وشاحنات التوزيع المقفلة |
Outre les déséquilibres écologiques qu'elle provoquait, cette situation s'accompagnait d'effets graves et lourds de conséquences menaçant d'extinction complète des populations autochtones. | UN | فبالإضافة إلى الاختلالات الإيكولوجية تترتب عن هذا الأمر عواقب خطيرة وبعيدة المدى تؤدي إلى القضاء نهائيا على شعوب أصلية بأكملها. |
:: L'ouverture de garages spécialisés dans le contrôle technique des véhicules motorisés légers et lourds et les motocyclettes dans la province de Téhéran; | UN | :: إنشاء مراكز آلية للتفتيش على المركبات الآلية الخفيفة والثقيلة والدراجات البخارية في محافظة طهران |
Ces restrictions limitaient le nombre de travaux techniques et autres projets pouvant être exécutés, ce qui a réduit la demande de véhicules légers et lourds; | UN | وقد أدت هذه القيود المفروضة على التنقل إلى الحد من عدد المشاريع الهندسية والمشاريع اﻷخرى التي يمكن الاضطلاع بها مما أدى إلى تخفيض الاحتياجات اللازمة من المركبات الخفيفة والثقيلة على السواء؛ |
Promotion de la prudence au volant par la formation et programme d'apprentissage à la conduite de tous les types de véhicules légers et lourds afin d'améliorer les compétences des chauffeurs de la Mission et d'assurer ainsi la sûreté et la sécurité du personnel et du matériel | UN | تعزيز برنامج التدريب والاختبار في مجال القيادة الآمنة لجميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة بما يحسّن المهارات على نطاق البعثة، ويعزز بالتالي سلامة وأمن الموظفين والأصول |
:: Promotion de la prudence au volant par la formation et programme d'apprentissage à la conduite de tous les types de véhicules légers et lourds afin d'améliorer les compétences des chauffeurs de la Mission et d'assurer ainsi la sûreté et la sécurité du personnel et du matériel | UN | :: تعزيز برنامج التدريب والاختبار في مجال القيادة الآمنة لجميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة بما يحسّن المهارات على نطاق البعثة، ويعزز بالتالي سلامة وأمن الموظفين والأصول |
Véhicules moyens et lourds | UN | المركبات المتوسطة والثقيلة |
:: Entretien des 118 véhicules de la Base (chariots élévateurs à fourche légers, moyens et lourds, camions, remorques, berlines et fourgonnettes de livraison) de sorte que 95 % du parc soit disponible en permanence | UN | :: صيانة أسطول مركبات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد الخفيفة والمتوسطة والثقيلة المؤلف من 118 من الرافعات الشوكية، والشاحنات، والمقطورات، وسيارات الركاب الخفيفة، وشاحنات التوزيع المقفلة، بنسبة تأهب قدرها 95 في المائة |
Améliorer les programmes de formation et les tests de conduite automobile et de sécurité routière pour tous les types de véhicules (légers et lourds, y compris les engins de manutention) afin d'améliorer les compétences des chauffeurs de la Mission et de réduire le nombre des accidents de la circulation | UN | تعزيز برنامج التدريب والاختبار في مجال القيادة الآمنة لجميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة (بما في ذلك معدات مناولة العتاد) بـما يحسّن المهارات على نطاق البعثة ويحد من عدد حوادث المرور |
:: Améliorer les programmes de formation et les tests de conduite automobile et de sécurité routière pour tous les types de véhicules (légers et lourds, y compris les engins de manutention) afin d'améliorer les compétences des chauffeurs de la Mission et de réduire le nombre des accidents de la circulation | UN | :: تعزيز برنامج التدريب والاختبار في مجال القيادة الآمنة لجميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة (بما في ذلك معدات مناولة العتاد) بما يحسّن المهارات على نطاق البعثة ويحد من عدد حوادث المرور |
:: GIAD. Il s'agit d'un entrepôt d'accise sous douane, où sont montés des véhicules à moteur notamment des véhicules militaires légers et lourds et des chars pour le compte du Gouvernement soudanais; | UN | :: موقع جياد للسيارات - ويعمل في جملة أمور كمستودع للجمارك ورسوم الإنتاج()، يتم فيه تجميع المركبات الآلية التي تشمل المركبات العسكرية الخفيفة والثقيلة والدبابات للحكومة. |
:: Promotion de la prudence au volant par la formation et programme d'apprentissage à la conduite de tous les types de véhicules légers et lourds (y compris le matériel de manutention) afin d'améliorer les compétences des chauffeurs de la Mission et d'assurer ainsi la sûreté et la sécurité du personnel et du matériel | UN | :: تعزيز برنامج التدريب والاختبار في مجال السياقة الآمنة لكل أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة (بما في ذلك معدات مناولة العتاد)، لتحسين المهارات عبر البعثة، ومن ثم تحسين سلامة وأمن الموظفين والأصول |
d) Services d'appui à l'entretien des groupes électrogènes : services de réparation, d'entretien et de remise en état de groupes électrogènes légers et lourds de marques et de modèles divers (450 000 dollars). | UN | )د( خدمات الدعم لصيانة المولدات الكهربائية: مرفق تصليح وصيانة وتجديد مزيج من المولدات الكهربائية الخفيفة والثقيلة المختلفة الصنع والطراز )٠٠٠ ٠٥٤(. |
Entretien de 118 véhicules de la Base (chariots élévateurs à fourche légers, moyens et lourds; camions, remorques; berlines et fourgonnettes de livraison) | UN | صيانة وتشغيل أسطول مركبات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المؤلف من 118 مركبة خفيفة ومتوسطة وثقيلة من الرافعات الشوكية، والشاحنات، والمقطورات، وسيارات الركاب الخفيفة، وشاحنات التوزيع المقفلة |
La compagnie de transport assurera les transports moyens et lourds de deuxième ligne à l'appui du détachement logistique dans les sites de déploiement dans toute la région. | UN | أما سرية النقل فسوف توفر وسيلة نقل إضافية متوسطة وثقيلة لدعم مفرزة اللوجستيات المرسلة إلى مواقع الانتشار في جميع أنحاء الإقليم. |
Ces violations incessantes ne feront que déstabiliser plus avant la situation dans l'ensemble et ont des effets préjudiciables et lourds de conséquences sur les deux peuples et sur la région. | UN | ولن تؤدي جميع هذه الانتهاكات المستمرة إلا إلى المزيد من زعزعة استقرار الحالة وسيكون لها عواقب وخيمة وبعيدة المدى على كلا الشعبين وعلى المنطقة. |
Il était à l'origine de problèmes multiformes et lourds de conséquences, comme le recul de la ligne de rivage et, partant, la perte de terres arables, la multiplication des inondations, la salinisation des nappes souterraines situées près des côtes et la diminution des réserves d'eau douce. | UN | ولوحظ أن المشاكل التي تنشأ عن الاحترار العالمي مشاكل متعددة اﻷوجه وبعيدة المدى. ومن أمثلة ذلك تراجع خطوط الشواطئ وما يترتب على ذلك من فقد في اﻷرض الزراعية، وازدياد الفيضان، وملوحة الطبقات الصخرية المائية على السواحل وانخفاض المتاح من إمدادات المياه العذبة. |