ويكيبيديا

    "et méridionale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والجنوبية
        
    • والجنوبي
        
    Enfin, on notera que, sauf indication contraire, le terme d'Europe occidentale renvoie aux pays d'Europe occidentale, septentrionale et méridionale. UN وأخيرا، ينبغي ملاحظة أن الاشارة إلى أوروبا الغربية تشمل بلدان أوروبا الغربية والشمالية والجنوبية ما لم يذكر خلاف ذلك.
    La zone littorale de la Géorgie occidentale connaît un climat tropical humide, alors que la Géorgie orientale et méridionale est située dans une zone climatique plus sèche. UN والمناخ دون مداري في غربي جورجيا وعلى ساحل البحر الأسود؛ وهو أكثر جفافاً في المنطقتين الشرقية والجنوبية من البلد.
    La quasi-totalité des régions situées le long des frontières orientale et méridionale demeurent inaccessibles aux organismes humanitaires. UN وما زال من المتعذر على الوكالات الإنسانية الوصول إلى جميع المناطق على امتداد التخوم الشرقية والجنوبية.
    La délégation a présenté de nouvelles informations sur les parties occidentale et méridionale de la dorsale de Reykjanes. UN وقدم الوفد عروضا تضمنت معلومات جديدة عن الجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    10. Examen de la demande présentée par l'Islande concernant la zone du bassin d'Ægir et les parties occidentale et méridionale de la dorsale de Reykjanes. UN 10 - النظر في الطلب المقدَّم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    La haine, le racisme et la xénophobie sont également présents dans de nombreux autres États d'Europe occidentale, centrale et méridionale. UN 25 - وإن مشاعر البغضاء والعنصرية وكراهية الأجانب سائدة أيضا في العديد من بلدان أوروبا الغربية والوسطى والجنوبية.
    Une guerre fait rage entre nos voisins à la frontière orientale et méridionale. UN وهنالك الحرب التي تدور بين جيراننا على حدودنا الشرقية والجنوبية.
    Enfin, certaines écoles d'Europe orientale et méridionale continuent de refuser d'inscrire les enfants roms ou encore les acceptent à condition qu'ils soient séparés des autres élèves et dans des établissements distincts. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض المدارس في أوروبا الشرقية والجنوبية تواصل رفض تسجيل أطفال الروما في صفوفها، أو لا تقبلهم إلا بشرط عزلهم عن بقية التلاميذ ووضعهم في مرافق منفصلة.
    Depuis l'élimination de ce groupe de pirates, on ne signale aucun acte de piraterie dans la partie centrale et méridionale des côtes somaliennes. UN ومنذ القضاء على جماعة القراصنة هذه، لم تقع أية أعمال قرصنة على طول المنطقة الساحلية الوسطى والجنوبية.
    Europe (occidentale, septentrionale et méridionale) UN اوروبـــا الغربيــــة )الشماليــة والجنوبية
    37. La FIU qui, par la suite, a compté au maximum environ 37 000 hommes, a commencé d'arriver en Somalie en décembre 1992 et a été déployée à Mogadishu et dans les régions centrale et méridionale du pays. UN ٣٧ - وبدأت فرقة العمل الموحدة، التي بلغ قوامها في مرحلة ذروتها نحو ٠٠٠ ٣٧ فرد، في الوصول الى الصومال في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ووزعت في مقديشيو والمنطقتين الوسطى والجنوبية من البلد.
    Ces actes criminels, qui sont à l'origine de la situation humanitaire et qui contribuent à l'aggraver, représentent une menace grave pour la paix, la stabilité et le développement durable dans la partie centrale et méridionale du continent africain. UN إن هذه اﻷعمال اﻹجرامية تتسبب في سوء الحالة اﻹنسانية وتدهورها وتمثل تهديدا خطيرا للسلم والاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقتين الوسطى والجنوبية من القارة اﻷفريقية.
    Il n'y a de cours d'eau pérennes que sur les frontières septentrionale et méridionale, et 32 % seulement du pays reçoit plus de 400 millimètres de précipitations par an. UN وتوجد أنهار دائمة على الحدود الشمالية والجنوبية فقط، و ٣٢ في المائة فقط من مساحتها تحصل على أكثر من ٤٠٠ ملليمتر من اﻷمطار سنويا.
    Pour ce qui est de l'Europe centrale, orientale et méridionale, la Bulgarie, la Grèce, la Pologne, la Roumanie, la Slovaquie et la Turquie progressent en ce qui concerne la création d'un réseau d'institutions d'enseignement des sciences et des techniques spatiales. UN وفيما يتعلق بشرق أوروبا وأوروبا الوسطى الشرقية والجنوبية الشرقية، تجري المناقشات بين بلغاريا وبولندا وتركيا ورمانيا وسلوفاكيا واليونان بشأن إنشاء شبكة لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء ومؤسسات للبحوث.
    Cependant, ce pourcentage variait considérablement suivant les régions, de 96 % pour l'Europe orientale et méridionale à 10 % pour la région Asie-Pacifique. UN وقد اختلفت هذه النسبة اختلافا كبيرا حسب المناطق، إذ تراوحت بين 96 في المائة في أوروبا الشرقية والجنوبية و 10 في المائة في آسيا والمحيط الهادئ.
    L'instabilité et l'insécurité persistantes en Libye en général et dans les parties orientale et méridionale en particulier suscitent une vive préoccupation. UN 100 - واستمرار تقلب الحالة الأمنية في ليبيا بوجه عام، وفي الأجزاء الشرقية والجنوبية من البلد بوجه خاص، مصدر قلق شديد.
    10. Examen de la demande présentée par l'Islande concernant la zone du bassin d'Ægir et les parties occidentale et méridionale de la dorsale de Reykjanes. UN 10 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا، في ما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    4. Examen de la demande déposée par l'Islande concernant le bassin d'Ægir et les parties occidentale et méridionale de la dorsale de Reykjanes; UN ٤ - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس؛
    10. Examen de la demande présentée par l'Islande concernant la zone du bassin d'Ægir et les parties occidentale et méridionale de la dorsale de Reykjanes. UN 10 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    8. Examen de la demande présentée par l'Islande concernant la zone du bassin d'Ægir et les parties occidentale et méridionale de la dorsale de Reykjanes. UN 8 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    10. Présentation et examen de la demande de l'Islande concernant la zone du bassin d'Ægir et les parties occidentale et méridionale de la dorsale de Reykjanes. UN 10 - عرض الطلب المقدم من أيسلندا في ما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس والنظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد