- En regard de Canada, Cap-Vert, Chili, Côte d'Ivoire, Estonie, Finlande, Islande et Mali, insérer un K dans la colonne K | UN | تدرك كاف في العمود كاف في الخانات المتعلقة بإستونيا وأيسلندا والرأس الأخضر وشيلي وفنلندا وكندا وكوت ديفوار ومالي |
J'informe l'Assemblée que les pays suivants se sont ajoutés à la liste des auteurs du projet de résolution : Allemagne, Finlande et Mali. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن البلدان التالية قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: ألمانيا وفنلندا ومالي. |
Les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Bélarus, Botswana, Burundi, Gabon, Malawi et Mali. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من بوتسوانا وبوروندي وبيلاروس وغابون ومالي وملاوي. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants des pays suivants : Guinée, Libéria, Sierra Leone et Mali. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو غينيا، وليبيريا، وسيراليون، ومالي. |
Le Sous-Comité considère que les réponses des cinq États parties suivants sont en retard: Cambodge, Honduras, Libéria, Maldives et Mali. | UN | وتعتبر اللجنة الفرعية ردود الدول الخمس الأطراف التالية أسماؤها متأخرة: كمبوديا وليبريا وملديف ومالي وهندوراس. |
Le Sous-Comité considère que les réponses des cinq États parties suivants sont en retard: Cambodge, Honduras, Libéria, Maldives et Mali. | UN | وتعتبر اللجنة الفرعية ردود الدول الخمس الأطراف التالية أسماؤها متأخرة: كمبوديا وليبريا وملديف ومالي وهندوراس. |
Les représentants des pays suivants interviennent sur une motion d'ordre : Bahreïn, République démocratique du Congo et Mali. | UN | وأدلى ببيان في إطار نقطة نظام ممثلو البحرين وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومالي. |
J'exprime également, en votre nom, ma sincère gratitude aux pays qui ont fourni des contingents — Nigéria, Guinée, Ghana et Mali. | UN | ودعوني أيضا أعرب باسمكم عن شكري الخالص للبلدان المساهمة بقوات - نيجيريا، وغينيا، وغانا، ومالي. |
Depuis 2010, une succession rapide de crises a provoqué des déplacements massifs de populations (Libye, Côte d'Ivoire, Somalie et Mali). | UN | وأضاف أنه منذ عام 2010، حدث تعاقب سريع لحالات طوارئ واسعة النطاق تتضمن تشريدا للسكان، ابتداء من ليبيا مرورا بكوت ديفوار حتى الصومال ومالي. |
En outre, une réunion trinationale (Cuba, Venezuela et Mali) sur la salinité des sols a été organisée en mai 2001 à Cuba. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع ثلاثي (ضم كوبا وفنزويلا ومالي) بشأن ملوحة التربة في أيار/مايو 2001 في كوبا. |
Parallèlement aux mesures prises pour rouvrir le nord contrôlé par les rebelles, le Gouvernement a entrepris des efforts pour renouer des relations avec les pays voisins - Burkina Faso et Mali - et rétablir les liens commerciaux qui avaient été perturbés durant le conflit. | UN | وتماشيا مع تدابير إعادة فتح منطقة الشمال الخاضعة لسيطرة الثوار، أطلقت الحكومة أيضا جهودا لتحسين العلاقات وإعادة الصلات التجارية مع بوركينا فاسو ومالي المجاورتين، التي انقطعت في أثناء الصراع. |
Ainsi, c'est l'Union démocratique des Hongrois de Voïvodine qui dirige six municipalités de Voïvodine : Subotica, Kanjiza, Senta, Ada, Backa Topola et Mali Idjos; elle compte cinq députés à l'Assemblée de la République. | UN | وبالتالي، على سبيل المثال، فإن الاتحاد الديمقراطي للهنغار في فويوفودينا قد شكل حكومة محلية في ست بلديات في فويوفودينا هي سابوتيكا، وكانيزا، وسنتا وآدا وباكاتوبولا ومالي إديوس، وللاتحاد خمس نواب في المجلس الجمهوري. |
L'Union démocratique des Hongrois de la Voïvodine, par exemple, est représentée au gouvernement local de six municipalités de cette région — Subotica, Kanjiza, Senta, Ada, Backa Topola et Mali Idjos — et compte cinq députés à l'Assemblée de la République. | UN | وبالتالي فإن الاتحاد الديمقراطي لفوجفودينا الهنغاريين، على سبيل المثال، كون حكومة محلية في ٦ بلديات في فوجفودينا وسوبوتيكا وكانجيزا وسنتا وآدا وباكا وتوبولا ومالي ادجوز ويمثله خمسة نواب في المجلس الجمهوري. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les repré-sentants des pays suivants : Jamaïque, États-Unis, Bangladesh, France, Canada, Fédération de Russie, Argentine, Royaume-Uni, Chine, Tunisie, Malaisie, Ukraine, Namibie et Mali, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant des Pays-Bas. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو جامايكا والولايات المتحدة الأمريكية وبنغلاديش وفرنسا وكندا والاتحاد الروسي والأرجنتين والمملكة المتحدة والصين وتونس وماليزيا وأوكرانيا وناميبيا ومالي والرئيس بصفته ممثلا لهولندا. |
Les deux tiers ont traversé la frontière à Sremska Raca (secteur de Belgrade) et le reste à Badovinci, Trbusnica et Mali Zvornik (secteur Alpha). | UN | وقد عبر نحو ثلثاهما عند سريمسكا راتشا )قطاع بلغراد( والباقي عند بادوفينشي، وتربوسنيتشا، ومالي زفورنيك )قطاع ألفا(. |
373. Le Groupe a examiné les contrôles douaniers du transport routier le long du principal axe commercial, qui part du port d’Abidjan jusqu’aux pays voisins (Burkina Faso et Mali) en passant par le nord de la Côte d’Ivoire. | UN | 373 - فقد درس الفريق الضوابط الجمركية المتعلقة بالنقل البري على طول المحاور التجارية الرئيسية، بدءاً من ميناء أبيدجان، عبر شمال كوت ديفوار وصولا إلى بوركينا فاسو ومالي المجاورتين. |
Le Groupe a continué d'examiner les contrôles douaniers du transport routier le long du principal axe commercial, qui va du port d'Abidjan jusqu'aux pays voisins (Burkina Faso et Mali) en passant par le nord de la Côte d'Ivoire. | UN | 180 - وواصل الفريق دراسة الضوابط الجمركية المتعلقة بالنقل البري على طول المحور التجاري الرئيسي الممتد من ميناء أبيدجان إلى شمال كوت ديفوار، وبعد ذلك إلى الدولتين المجاورتين، وهما بوركينا فاسو ومالي. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : République arabe syrienne, République islamique d'Iran, Fédération de Russie, Thaïlande, Colombie, Uruguay, Lesotho, Inde, Népal, Pérou, Ukraine, Argentine, Malaisie, Indonésie, Jamahiriya arabe libyenne, Guinée et Mali. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية، وجمهورية إيران الإسلامية، والاتحاد الروسي، وتايلند، وكولومبيا، وأوروغواي، وليسوتو، والهند، ونيبال، وبيرو، وأوكرانيا، والأرجنتين، وماليزيا، وإندونيسيا، والجماهيرية العربية الليبية، وغينيا، ومالي. |
:: L'organisation de deux voyages d'études pour les OPF au niveau de la sous région (Sénégal et Mali); | UN | - تنظيم رحلتين دراسيتين لمنظمات النساء الفلاحات على صعيد المنطقة دون الإقليمية (السنغال ومالي)؛ |
Il apparaît clairement de ce qui précède qu'il existe une intense activité de production de diamants en Côte d'Ivoire et il est probable que des pistes de contrebande puissent utiliser l'aéroport d'Abidjan ou les pays frontaliers, Ghana et Mali en particulier. | UN | 113 - وواضح مما تقدم أن يوجد نشاط كثيف لإنتاج الماس في كوت ديفوار، ومن المرجح أن شبكات تهريبه تستعمل مطار أبيدجان أو البلدان المجاورة، لا سيما غانا ومالي. |