L'accès à des revenus intéressants contribue sensiblement à réduire la pauvreté chronique et à améliorer la participation, le pouvoir de négociation, la productivité et la dignité des personnes aveugles et malvoyantes. | UN | ويسهم الحصول على السبل المربحة وذات المغزى لكسب العيش مساهمة كبيرة في الحد من الفقر المزمن، وتعزيز المشاركة والقوة التفاوضية، والإنتاجية وكرامة الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر. |
L'organisation a été créée en 1990 et poursuit ses activités destinées à soutenir et autonomiser les personnes aveugles et malvoyantes. | UN | أُنشئت المنظمة في عام 1990، وتواصل أنشطتها الرامية إلى دعم العميان وضعاف البصر. |
L'Union mondiale des aveugles est une organisation qui représente une communauté de 285 millions de personnes aveugles et malvoyantes à travers le monde. | UN | الاتحاد العالمي للمكفوفين منظمة عالمية تمثل مجتمعاً يضم 285 مليوناً من المكفوفين وضعاف البصر على نطاق العالم. |
On a découvert que les personnes aveugles et malvoyantes étaient davantage exposées aux risques d'exploitation, de violences et de sévices. | UN | وقد تبين أن الأفراد المكفوفين وضعاف البصر يواجهون مستويات عالية من الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة. |
Ces projets comprennent notamment l'installation d'ascenseurs supplémentaires dans les stations de métro, l'installation de points d'information orale pour les personnes aveugles et malvoyantes et l'accessibilité des nouvelles lignes de bus et tram pour personnes en fauteuil roulant. | UN | وتنطوي هذه المشاريع خاصة على تركيب مصاعد إضافية في محطات المترو وإنشاء مراكز معلومات شفهية للأشخاص المكفوفين والمعانين من ضعف البصر وإمكانية وصول الأشخاص المتنقلين بكراسي متحركة إلى الخطوط الجديدة للحوافل العادية والكهربائية. |
:: Offre de soutien psychologique et de conseils pour les personnes aveugles et malvoyantes et leurs familles; | UN | :: تقديم الدعم النفسي والاستشارات للأفراد مكفوفي البصر والمعاقين بصرياً ولأُسرهم؛ |
Depuis 2011, les personnes aveugles et malvoyantes bénéficient d'une carte d'assurance santé européenne avec l'inscription en braille < < EKUZ > > . | UN | ومنذ عام 2011، يحصل المكفوفون وضعاف البصر على بطاقة للتأمين الصحي الأوروبي منقوش عليها كلمة EKUZ بطريقة برايل للقراءة. |
Toutes les parties prenantes devraient veiller à ce que les besoins uniques des personnes aveugles et malvoyantes soient intégrés dans leur planification préalable des situations d'urgence. | UN | ويحتاج جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى التأكد من أن خططهم للتأهب لحالات الطوارئ تهتم بالاحتياجات الفريدة للأفراد المكفوفين وضعاف البصر. |
Ceci est particulièrement vrai pour les femmes aveugles et malvoyantes, les enfants et les personnes âgées. Cette exploitation, ces violences et ces sévices sont souvent le fait de membres de la famille ou de personnes dispensatrices de soins. | UN | وهذا ينطبق بشكل خاص على المكفوفين وضعاف البصر من النساء والأطفال والمسنين، وغالبا ما يأتي هذا الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة من أفراد الأسرة أو مقدمي الرعاية. |
Les personnes aveugles et malvoyantes constituent un groupe distinct au sein de la communauté des personnes handicapées qui se heurtent à de multiples facteurs de marginalisation en raison de leur infirmité et des obstacles qu'elles rencontrent. | UN | ويعد المكفوفون وضعاف البصر فئة متميزة في مجتمع المعوقين الذين يواجهون في معظم الأحيان عوامل تهميش متعددة بسبب نوع العاهة التي يعانون منها والحواجز التي يواجهونها. |
Il va sans dire que les personnes aveugles et malvoyantes enregistrent des taux d'emploi très inférieurs et des taux de chômage très supérieurs aux autres catégories de handicap. | UN | وغني عن القول أن معدلات العمالة لدى المكفوفين وضعاف البصر أقل بكثير ومعدلات البطالة أعلى بالمقارنة مع الفئات الأخرى من أصحاب العاهات. |
Selon diverses études, les taux d'emploi des personnes aveugles et malvoyantes sont de 25 % dans les pays développés et de 10 % dans les pays en développement. | UN | ووفقا لدراسات مختلفة، تبلغ معدلات عمالة المكفوفين وضعاف البصر 25 في المائة في البلدان المتقدمة و 10 في المائة في البلدان النامية. |
La situation décrite ci-dessus des personnes aveugles et malvoyantes concernant le travail, l'emploi et les moyens de subsistance aggrave les conditions de vie et compromet la pleine participation via une exclusion systématique et forcée ainsi que le déni des droits. | UN | إن حالة المكفوفين وضعاف البصر المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالعمل والعمالة وسبل العيش تفاقم أوضاعهم المعيشية وتحول دون مشاركتهم التامة من خلال استبعادهم بصورة منهجية وقسرية وحرمانهم من حقوقهم. |
Les buts et objectifs convenus au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement, ne seront pas et ne peuvent pas être atteints complètement si l'on ne répond pas aux problèmes des moyens de subsistance des personnes aveugles et malvoyantes à tous les niveaux. | UN | ولن تتحقق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يمكن أن تتحقق تماما من دون معالجة المسائل المتعلقة بسبل عيش الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر على جميع المستويات. |
C'est ainsi que l'Union mondiale des aveugles demande à tous les partenaires concernés de garantir une participation efficace et complète des personnes aveugles et malvoyantes sur le marché du travail via les interventions stratégiques ci-après : | UN | لذلك، يدعو الاتحاد العالمي للمكفوفين جميع الجهات المعنية إلى كفالة المشاركة الفعالة والكاملة للمكفوفين وضعاف البصر في سوق العمل من خلال التدخلات الاستراتيجية التالية: |
:: Garantir l'application efficace de quotas dans l'éducation, l'emploi, les dispositifs de lutte contre la pauvreté et les programmes en faveur des personnes aveugles et malvoyantes par les États parties et le secteur privé pour garantir des moyens appropriés de subsistance; | UN | :: ضمان التنفيذ الفعال لنظام الحصص في التعليم والعمالة، وبرامج التخفيف من حدة الفقر للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر من قبل الدول الأطراف والقطاع الخاص لتأمين الوسائل المناسبة لكسب عيشهم |
:: Garantir le respect par les sociétés multinationales dans le monde en développement des lois et réglementations, en vigueur dans leurs propres pays, relatives à la promotion des moyens de subsistance des personnes aveugles et malvoyantes; | UN | :: كفالة الامتثال القانوني والتشريعي للشركات المتعددة الجنسية في العالم النامي، المطبقة في بلدانها، في تعزيز سبل العيش للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر |
:: Lancer les mesures législatives et administratives voulues pour mettre un terme à la discrimination contre les personnes aveugles et malvoyantes sur la base du handicap dans l'accès à la formation, à l'éducation, au capital, à l'égalité de rémunération, aux appareils et technologies d'assistance, ainsi qu'aux perspectives d'emploi dans tous les secteurs; | UN | :: وضع تدابير تشريعية وإدارية مناسبة لوضع حد للتمييز ضد الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر استنادا إلى العاهة في الحصول على التدريب، والتعليم، ورأس المال، والمساواة في الأجور، والتكنولوجيا، والأجهزة والتكنولوجيا المساعدة، والعمالة في مختلف القطاعات |
:: Prendre les mesures voulues et adéquates de discrimination positive pour promouvoir l'employabilité, le développement des compétences et les possibilités de revenus chez les personnes aveugles et malvoyantes dans tous les secteurs via des actions appropriées, des mesures préférentielles, des incitations et des initiatives concrètes; | UN | :: اتخاذ إجراءات إيجابية مناسبة وكافية لتعزيز فرص العمل وتنمية المهارات وفرص كسب العيش للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر في مختلف القطاعات من خلال وضع سياسات ملائمة، وإجراءات إيجابية، وحوافز ومبادرات محددة |
:: Le DPB veille à l'accessibilité des informations les plus importantes en élaborant des aperçus plus faciles à lire pour les personnes aveugles et malvoyantes. | UN | وتهتم دائرة خدمات مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع المحلي الناطق بالألمانية بإمكانية الوصول إلى المعلومات الأكثر أهمية بإعداد بيانات مختصرة تكون أيسر للقراءة بالنسبة إلى الأشخاص المكفوفين والمعانين من ضعف البصر. |
:: Pour la COCOF, le site du Service bruxellois francophone des personnes handicapées a été conçu pour les personnes aveugles et malvoyantes et comporte une version facile à lire. | UN | وفيما يخص لجنة المجتمع المحلي الفرنسي، صُمم الموقع الإلكتروني لدائرة خدمات منطقة بروكسل الناطقة بالفرنسية للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل الأشخاص المكفوفين والمعانين من ضعف البصر وينطوي على صيغة سهلة القراءة. |
:: Organisation de sessions en groupe pour les personnes aveugles et malvoyantes, les formateurs et les auxiliaires de l'organisation; | UN | :: ترتيب جلسات لمجموعات من العميان والمعاقين بصرياً وللمدربين وأنصار المنظمة؛ |