Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب. |
2. Tous les membres et membres associés de la Commission peuvent participer aux activités de formation et autres activités de l'Institut. | UN | 2 - باب المشاركة في برامج المعهد التدريبية وأنشطته الأخرى مفتوح أمام جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi soumettre des candidatures à ce poste. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب. |
Les membres et membres associés de la CESAP sont invités à proposer des candidats pour le Comité technique. | UN | وسيدعى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها إلى اقتراح مرشحين للجنة التقنية. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب. |
2. Tous les membres et membres associés de la Commission peuvent participer aux activités de formation et autres activités de l'Institut. | UN | 2 - باب المشاركة في برامج المعهد التدريبية وأنشطته الأخرى مفتوح أمام جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب. |
Tous les membres et membres associés de la Commission peuvent participer aux activités de formation et autres activités de l'Institut. | UN | 2 - باب المشاركة في برامج المعهد التدريبية وأنشطته الأخرى مفتوح أمام جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent également présenter des candidatures à ce poste. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi soumettre des candidatures à ce poste. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi soumettre des candidatures à ce poste. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب. |
Elle a engagé ses membres et membres associés à encourager les organisations non gouvernementales et communautaires à participer activement à la formulation des stratégies et des politiques et à l'exécution des projets relatifs au logement. | UN | وحثت اللجنة أعضائها وأعضائها المنتسبين على تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية بنشاط في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات وفي تنفيذ المشاريع المتعلقة بالمأوى. |
De même, on a recommandé que les États membres et membres associés de l'AEC remettent les CD-ROM aux institutions nationales pertinentes pour analyse et discussion. | UN | وتمت التوصية أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء في الرابطة والأعضاء المنتسبون إليها بإرسال أقراص مدمجة إلى وكالاتها الوطنية المسؤولة في هذا المجال لتحليل مضمونها ومناقشته. |
Élabore et exécute des projets d'assistance technique visant à aider les membres et membres associés à promouvoir plus efficacement la coopération régionale; | UN | وتصيغ وتنفذ مشاريع للمساعدة التقنية لتدعيم قدرات اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين في تعزيز التعاون الاقليمي؛ |
À la mi-1994, 27 pays membres et membres associés avaient signé la Proclamation. | UN | وبحلول منتصف عام ١٩٩٤، كانت هناك ٢٧ حكومة من الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة قد وقعت هذا اﻹعلان. |
Les membres du groupe sont choisis parmi les membres et membres associés sur la base du volontariat. | UN | وتتمثل عضوية الفريق من أعضاء وأعضاء منتسبين على أساس طوعي. |
L'Accord relatif aux transports aériens entre les États membres et membres associés de l'AEC a été conclu le 12 février 2004. Jusqu'à présent, il a été signé par 13 États membres et un membre associé et a reçu six ratifications. | UN | 26 - وقِّع اتفاق 12 شباط/فبراير 2004 للنقل الجوي فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والأعضاء المنتسبين لها حتى الآن من جانب 13 دولة عضوا بالإضافة إلى عضو واحد منتسب، وحظي بستة تصديقات. |
Le CERPEDECS a un comité technique composé d'experts des pays membres et membres associés de la CESAP et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | 19 - تكون للمركز لجنة تقنية مكونة من خبراء من البلدان الأعضاء في اللجنة والأعضاء المنسبين إليها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Un représentant de l'Union européenne a pris la parole devant le Comité au nom des membres et membres associés de l'Union. | UN | وأدلى ممثل عن الاتحاد الأوروبي ببيان باسم أعضاء الاتحاد والأعضاء المنتسبين إليه. |
Saluant les initiatives qu'a prises la Secrétaire exécutive pour contribuer à des consultations efficaces entre membres et membres associés sur un examen complet et approfondi de l'appareil de conférence de la Commission, | UN | وإذ تشيد بمبادرات الأمينة التنفيذية في تسهيل القيام بعملية تشاور فعالة فيما بين الأعضاء والأعضاء المنتسبين بشأن إجراء استعراض شامل ومتعمق لهيكل مؤتمرات اللجنة، |
Un État membre a indiqué son intention de convoquer, en 2006, une conférence sur la sûreté et la sécurité des touristes, à l'instar de celle tenue à Trinité-et-Tobago en 2003, dans le but de partager les expériences avec les États membres et membres associés non anglophones. | UN | 31 - أشارت إحدى الدول الأعضاء إلى أنها تنوي أن تعقد في عام 2006 مؤتمرا بشأن سلامة وأمن السياح، على غرار المؤتمر الذي عقد في ترينداد وتوباغو في عام 2003، بغرض تبادل الخبرات مع الدول الأعضاء والأعضاء المنتسبين من غير الناطقين بالانكليزية. |
On escompte des progrès sensibles dans la détermination du tracé de la Route de l’Asie et du chemin de fer transasiatique et dans l’adhésion des pays membres et membres associés de la CESAP aux conventions mentionnées dans la résolution 48/11 de la Commission, en date du 23 avril 1992. | UN | ويُتوقع إحراز تقدم كبير في تصميم الطريق اﻵسيوي الرئيسي وخطوط السكك الحديدية العابرة للقارة اﻵسيوية، وكذلك في حالة انضمام أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وأعضائها المشاركين إلى الاتفاقيات المذكورة في قرار اللجنة ٨٤/١١ المؤرخ ٣٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١. |
Ont participé à la session les représentants des pays membres et membres associés de la CESAP ci-après : Australie, Bangladesh, Cambodge, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Fidji, Inde, Indonésie, Japon, Malaisie, Ouzbékistan, Pakistan, Philippines, République islamique d'Iran, République populaire démocratique de Corée, Thaïlande, Timor-Leste et Turquie. | UN | 8 - حضر الدورة ممثلو الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والدول الأعضاء المنتسبة التالية: الاتحاد الروسي، وأستراليا، وإندونيسيا، وأوزبكستان، وباكستان، وجمهورية إيران الإسلامية، وبنغلاديش، وتايلند، وتركيا، وتيمور - ليشتي، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والصين، والفلبين، وفيجي، وكمبوديا، وماليزيا، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان. |
Outre les normes et autres règlements, les systèmes de certification et d'accréditation des laboratoires existant dans les pays membres et membres associés de la CESAP sont également des obstacles au commerce. | UN | وإلى جانب المعايير وغيرها من الضوابط، تعمل نظم المصادقة والشهادات المختبرية، القائمة في البلدان اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركة فيها كحواجز أخرى أمام التبادل التجاري. |
Elle a également recommandé l'adoption d'une démarche sous-régionale efficace pour améliorer la participation et la coopération des membres et membres associés de la CESAP. | UN | كما اتفقت اللجنة على ضرورة وضع نهج دون إقليمية فعالة لتعزيز اشتراك وتعاون أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واﻷعضاء المنتسبين اليها. |