ويكيبيديا

    "et membres du personnel civil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والموظفين المدنيين
        
    • والأفراد المدنيين
        
    Malheureusement, c'est un triste rappel que durant l'année écoulée quelque 65 Casques bleus et membres du personnel civil de l'ONU ont péri dans l'accomplissement de leur devoir. UN ومن أسف أن ذلك كان تذكيرا تعيسا بأنه خلال السنة الماضية فقد ما يناهز 65 من حفظة السلام والموظفين المدنيين بالأمم المتحدة حياتهم أثناء تأدية واجباتهم.
    :: Le processus de vérification des antécédents des agents de la Police nationale haïtienne progresse, 4 992 agents de police et membres du personnel civil de la police ayant été agréés. UN تحرز عملية فحص السجلات الشخصية لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية تقدما حيث تم التصديق حتى الآن على سجلات 992 4 من ضباط الشرطة والموظفين المدنيين.
    Au total, dans les 16 opérations de maintien de la paix et dans les missions politiques spéciales en Afghanistan et au Timor-Leste, on compte environ 80 000 militaires, policiers civils et membres du personnel civil. UN وعمل قرابة 000 80 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين في 16 عملية من عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة في أفغانستان وتيمور - ليشتي.
    Supervision de l'approvisionnement en rations, en carburant et en fournitures pour répondre aux besoins de plus de 142 800 militaires, policiers et membres du personnel civil dans l'ensemble des missions de maintien de la paix et de plus de 5 500 militaires, policiers et membres du personnel civil dans l'ensemble des missions politiques et de consolidation de la paix. UN يشرف القسم على توفير حصص الإعاشة والوقود وأصناف الإمدادات لتلبية احتياجات أكثـر من 800 142 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام وأكثــــر من 500 5 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع البعثات السياسية وبعثات بناء السلام.
    On dénombre actuellement sur le terrain 13 opérations de maintien de la paix et une mission politique spéciale du Département des opérations de maintien de la paix, qui réunissent 124 000 militaires, membres du personnel de police et membres du personnel civil. UN وتقف أرقام النشر الحالية للبعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام عند 13 عملية لحفظ السلام وبعثة سياسية واحدة، وتضم ما يزيد على 000 124 فرد من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين.
    Exposés de sensibilisation au VIH/sida à l'intention de tous les observateurs militaires et membres du personnel civil dans le cadre des programmes de formation initiale UN تقديم عروض للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين خلال برامج التدريب الأولي المقدمة للمعيَّنين الجدد
    • Réalisation d’un programme de déontologie et de discipline destiné à tous les militaires, policiers et membres du personnel civil et portant sur la formation, la prévention, le contrôle et les recommandations relatives aux mesures correctives à appliquer en cas d’inconduite. Le programme comprend aussi la sensibilisation des organisations non gouvernementales et des groupements de la société civile locaux, notamment par la UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية ورصد وتقديم توصيات فيما يتعلق باتخاذ الإجراءات التصحيحية في حالات سوء السلوك، والتوعية ونشر مواد التوعية للمنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني
    Une fois déterminé le nombre de soldats, observateurs militaires, membres de la police des Nations Unies et membres du personnel civil spécialisé, le modèle peut servir à estimer le niveau d'effectifs requis en appliquant une relation mathématique pour chaque élément. UN 136- وبمجرد تحديد أعداد القوات والمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين الفنيين، يمكن أن يستخدم النموذج لتطبيق علاقة رياضية لكل عنصر بناء من أجل تقدير مستوى الملاك المطلوب من الموظفين.
    Y compris des bilans de santé semestriels pour 95 soldats et membres du personnel civil qui manipulent de la nourriture (91) et des produits chimiques (4) UN شمل إجراء فحوص طبية مرتين كل سنة لـ 95 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الذين يعملون في مجالات متصلة بالأغذية (91) والمواد الكيميائية (4)
    2. Une indemnité de subsistance sera versée aux observateurs militaires, contrôleurs de police civile et membres du personnel civil recrutés sur le plan international aux taux suivants : a) 150 dollars par jour et par personne pendant les 30 premiers jours; b) par la suite, 120 dollars par jour et par personne en Bosnie-Herzégovine; et c) par la suite, 110 dollars par jour et par personne dans tous les autres lieux. UN ٢ - سيدفع بدل اﻹقامة لجميع المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين، بالمعدلات التالية: )أ( ١٥٠ دولارا للشخص في اليوم للثلاثين يوما اﻷولى؛ )ب( ١٢٠ دولارا للشخص في اليوم بعد ذلك في البوسنة والهرسك؛ )ج( ١١٠ دولارات للفرد في اليوم بعد ذلك في جميع المواقع.
    15. Il est précisé au paragraphe 2 de l'annexe V qu'une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tous les observateurs militaires, contrôleurs de police civile et membres du personnel civil recrutés sur le plan international, au taux de 150 dollars par jour et par personne pendant les 30 premiers jours, puis de 120 dollars en Bosnie-Herzégovine et, par la suite, de 110 dollars dans tous les autres lieux de la zone de la mission. UN ١٥ - ووفقا لما ورد في الفقرة ٢ من المرفق الخامس، سيُدفع بدل اﻹقامة المخصص ﻷفراد البعثة الى جميع المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين بمعدل ١٥٠ دولارا للشخص في اليوم للثلاثين يومـــا اﻷولى، وبمعدل ١٢٠ دولارا للشخص في اليوم بعد ذلك في البوسنة والهرسك و ١١٠ دولارات للفرد في اليوم بعد ذلك في جميع المواقع اﻷخرى في منطقة البعثة.
    2. Il est prévu de verser une indemnité de subsistance (missions) aux observateurs militaires, policiers civils et membres du personnel civil aux taux suivants : a) 210 dollars par personne et par jour à New York, et b) 123 dollars par personne et par jour pendant les 30 premiers jours, et ensuite 86 dollars par jour dans la zone de la mission. UN ٢ - كان الاعتماد المرصود لدفع اﻹقامة المقرر للبعثة الى المراقبين العسكريين وموظفي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين بالمعدلات التالية: )أ( ٢١٠ دولارات للشخص الواحد في نيويورك؛ )ب( ١٢٣ دورا للشخص الواحد يوميا خلال الثلاثين يوما اﻷولى و ٨٦ دولارا للشخص الواحد يوميا بعد ذلك، في منطقة البعثة.
    2. Une indemnité de subsistance (missions) sera versée à tous les observateurs militaires et membres du personnel civil des Nations Unies recrutés sur le plan international aux taux suivants : a) 112 dollars par personne et par jour pendant les 30 premiers jours; b) 86 dollars par personne et par jour par la suite, dans tous les secteurs. UN ٢ - يدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة الى جميع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين باﻷمم المتحدة بالمعدلات التالية: )أ( ١١٢ دولارا للشخص الواحد يوميا خلال الثلاثين يوما اﻷولى؛ )ب( ٨٦ دولارا للشخص الواحد يوميا بعد ذلك، فيما يتصل بكافة المواقع.
    19 815 membres des contingents (effectif autorisé), 760 observateurs militaires, 391 membres de la Police des Nations Unies, 1 050 membres des unités de police constituées, membres du personnel fourni par des gouvernements et membres du personnel civil (dont des temporaires) UN 815 19 فردا من الوحدات العسكرية (القوام المأذون به) و 760 مراقبا عسكريا و 391 فردا من شرطة الأمم المتحدة و 050 1 فردا من وحدات الشرطة المشكلَّة والأفراد المقدمين من الحكومات والموظفين المدنيين (بمن فيهم شاغلو الوظائف المؤقتة)
    La Mission a presque atteint son effectif autorisé actuel de 6 000 militaires, policiers et membres du personnel civil. UN توشك البعثة على بلوغ القوام المأذون به في الفترة الحالية وهو 000 6 فرد من القوات العسكرية وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد