ويكيبيديا

    "et mesures dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتدابير في
        
    • والتدابير المتخذة في
        
    • وتدابير في
        
    Le fait qu'aucune communication n'ait été présentée sur les politiques et mesures dans l'agriculture et la foresterie ne signifie pas qu'il n'existe aucune bonne pratique dans ces domaines. UN أما عدم عرض السياسات والتدابير في مجالي الزراعة والحراجة فلا يعني عدم وجود ممارسات سليمة في هذين المجالين.
    Politiques et mesures dans le secteur des transports au Japon UN السياسات والتدابير في قطاع النقل في اليابان
    Mais en même temps, elle conduit à mentionner plusieurs fois les mêmes politiques et mesures dans des parties et sections différentes. UN بيد أنه يؤدي في الوقت نفسه إلى تكرار السياسات والتدابير في إطار مختلف الفئات والعناوين الفرعية.
    Aperçu des politiques et mesures dans les pays en développement UN عرض عام للسياسات والتدابير المتخذة في البلدان النامية
    71. Présentation des communications: Toutes les Parties ont indiqué des politiques et mesures dans le secteur de l'énergie, et ce avec plus de détails et de transparence que dans la communication nationale précédente. UN 71- مسائل الإبلاغ: أبلغت جميع الأطراف عن سياسات وتدابير في قطاع الطاقة. ويبين مستوى التفصيل والشفافية في الإبلاغ نوعاً من التحسن مقارنة بالبلاغات الوطنية الثانية.
    Politiques et mesures dans la Fédération de Russie UN السياسات والتدابير في الاتحاد الروسي
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les efforts déployés par le Gouvernement pour parvenir à la mise en œuvre effective de ces lois et mesures dans tout le pays au cours de la période considérée. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل التنفيذ الفعال لهذه القوانين والتدابير في جميع أرجاء البلد خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les efforts déployés par le Gouvernement pour parvenir à la mise en œuvre effective de ces lois et mesures dans tout le pays au cours de la période considérée. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل التنفيذ الفعال لهذه القوانين والتدابير في جميع أرجاء البلد خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La réussite de ces mesures dépendra beaucoup de la volonté des autorités locales à participer à la mise en œuvre des stratégies et mesures dans le secteur du logement. UN وسيتوقف نجاح هذه التدابير بقدر كبير على رغبة السلطات الحكومية المحلية واستعدادها للمشاركة في تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير في قطاع السكن.
    Les travaux porteront surtout sur les communications nationales, en particulier sur les nouvelles données relatives aux activités internationales et sur le rôle des politiques et mesures dans l'exécution des engagements pris par les Parties au titre du Protocole de Kyoto. UN وسوف يركز العمل على البلاغات الوطنية، وبخاصة على البيانات الجديدة بشأن الأنشطة الدولية، ودور السياسات والتدابير في تنفيذ التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو.
    11. Les Parties visées à l'annexe I sont loin d'être uniformes dans leur manière de présenter les renseignements sur les politiques et mesures dans leur deuxième communication nationale. UN 11- تختلف الأطراف المدرجة في المرفق الأول اختلافاً كبيراً في تقديمها للمعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير في بلاغاتها الوطنية الثانية.
    249. On prévoirait, dans une annexe, les politiques et mesures dans chacun des domaines auxquels il est fait référence au paragraphe 1 de l'article 4. (Japon) UN ٩٤٢- مرفق للسياسات والتدابير في كل ميدان من الميادين المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ٤. )اليابان(
    L'évolution future des politiques et mesures dans ce domaine devrait aussi dépendre des politiques suivies par l'Union européenne, dont l'Autriche est devenue membre le 1er janvier 1995. UN كما سيعتمد تطوير السياسات والتدابير في المستقبل على سياسات الاتحاد اﻷوروبي الذي انضمت النمسا الى عضويته في أول كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    a) La présentation d'objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions et de politiques et mesures dans un protocole ou un autre instrument juridique; UN )أ( معالجة اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات والسياسات والتدابير في بروتوكول أو صك قانوني آخر؛
    200. Les Parties ont signalé toute une panoplie de politiques et mesures dans le secteur CATF, dont le boisement, le reboisement, et la gestion des forêts, ainsi que des programmes forestiers dont les objectifs étaient plus ambitieux que la lutte contre les changements climatiques. UN 200- وأبلغت الأطراف عن طائفة من السياسات والتدابير في قطاع تغيير استغلال الأراضي والحراجة، مركزة على مجال التحريج وإعادة التحريج وإدارة الأحراج، إضافة إلى البرامج الحراجية التي لا تقتصر أهدافها السياسية على مسألة تغير المناخ.
    9. Encourage les Parties visées à l'annexe I à adopter des politiques et des mesures qui se traduiront par une diminution des émissions de gaz à effet de serre, contribuant ainsi efficacement à réduire au minimum les effets néfastes des changements climatiques, et à fournir des informations sur ces politiques et mesures dans leurs communications nationales; UN 9- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على اعتماد سياسات وتدابير تفضي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة، باعتبار ذلك مساهمة فعالة في التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وعلى تقديم معلومات عن هذه السياسات والتدابير في بلاغاتها الوطنية؛
    9. Encourage les Parties visées à l'annexe I à adopter des politiques et des mesures qui se traduiront par une diminution des émissions de gaz à effet de serre, contribuant ainsi efficacement à réduire au minimum les effets néfastes des changements climatiques, et à fournir des informations sur ces politiques et mesures dans leurs communications nationales; UN 9- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على اعتماد سياسات وتدابير تفضي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة، باعتبار ذلك مساهمة فعالة في التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وعلى تقديم معلومات عن هذه السياسات والتدابير في بلاغاتها الوطنية؛
    9. Encourage les Parties visées à l'annexe I à adopter des politiques et des mesures qui se traduiront par une diminution des émissions de gaz à effet de serre, contribuant ainsi efficacement à réduire au minimum les effets néfastes des changements climatiques, et à fournir des informations sur ces politiques et mesures dans leurs communications nationales; UN 9- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على اعتماد سياسات وتدابير تفضي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة، باعتبار ذلك مساهمة فعالة في التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، وعلى تقديم معلومات عن هذه السياسات والتدابير في بلاغاتها الوطنية؛
    Aperçu des politiques et mesures dans les pays en développement UN عرض عام للسياسات والتدابير المتخذة في البلدان النامية
    c) Mobilité urbaine — les politiques et mesures dans ce secteur devraient viser à : UN )ج( التنقل الحضري: ينبغي للسياسات والتدابير المتخذة في هذا القطاع أن تتجه إلى ما يلي:
    155. Présentation des communications: Toutes les Parties ont notifié des politiques et mesures dans le secteur des transports et il ressort des indications qu'elles ont fournies que la plupart d'entre elles ont eu recours à une vaste panoplie de politiques et de moyens d'action. UN 155- المسائل المتعلقة بالإبلاغ: أبلغت كافة الأطراف عن سياسات وتدابير في قطاع النقل واستخدمت في معظمها حافظة واسعة من السياسات والأدوات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد