Il convient de faire la distinction entre mesures de sécurité légitimes et mesures de sécurité illégitimes. | UN | وهناك فرق بين التدابير الأمنية المشروعة والتدابير الأمنية غير المشروعة. |
Il convient de faire la distinction entre mesures de sécurité légitimes et mesures de sécurité illégitimes. | UN | وهناك فرق بين التدابير الأمنية المشروعة والتدابير الأمنية غير المشروعة. |
Les situations dans lesquelles les politiques et mesures de sécurité peuvent avoir des incidences sur l'environnement sont également étudiées. | UN | ويتم أيضا إيلاء الاهتمام للحالات التي ربما يكون للسياسات والتدابير الأمنية فيها تبعات بيئية. |
Les directives et mesures de sécurité : | UN | 2 - فيما يتعلق بالتعليمات والإجراءات الأمنية: |
Par ailleurs, l'article 11 de cette loi dispose que le ministère compétent pourra aller, ou envoyer un organisme de contrôle désigné à cet effet, vérifier à tout moment le respect des dispositions et mesures de sécurité. | UN | فضلا عن ذلك، تنص المادة 11 من هذا القانون على أنه بوسع الوزارة المختصة أن تقصد أو أن ترسل هيئة للمراقبة مصممة لهذا الغرض، للتحقق في كل الأوقات من احترام أحكام وتدابير السلامة. |
C. Dangerosité et mesures de sécurité 23 - 30 12 | UN | جيم - الحالة الخطيرة وتدابير اﻷمن ٣٢ - ٠٣ ٢١ |
H. Administration de la Mission et mesures de sécurité | UN | حاء - إدارة البعثة والتدابير الأمنية |
H. Administration de la Mission et mesures de sécurité | UN | حاء - إدارة البعثة والتدابير الأمنية |
H. Administration de la Mission et mesures de sécurité | UN | حاء - إدارة البعثة والتدابير الأمنية |
H. Administration de la Mission et mesures de sécurité | UN | حاء - إدارة البعثة والتدابير الأمنية |
Tous les dispositifs et mesures de sécurité mis en place visent à garantir la sécurité des voyageurs, grâce à la multiplication des patrouilles et à des dispositifs de surveillance, notamment : | UN | - تهدف جميع الخطط والإجراءات والتدابير الأمنية التي يتم تنفيذها لضمان نجاح منظومة تأمين المسافرين من خلال تعدد الدوائر التأمينية وتنوعها على النحو التالي: |
Modifications prévues pour l'exercice biennal 2002-2003, ventilées par facteur de variation : activités financées en commun et mesures de sécurité interorganisations | UN | مجموع الأنشطة المشتركة التمويل والتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات وحسب العوامل الرئيسية المحددة لفترة السنتين 2002-2003 |
Ces conditions et mesures de sécurité pointilleuses (y compris le matériel moderne obtenu de l'Union européenne) permettent de prévenir les mouvements de terroristes à travers les frontières et la contrefaçon de pièces d'identité et titres de voyage. | UN | وهذه الإجراءات والتدابير الأمنية المتطورة (التي تشمل استخدام معدات حديثة تم الحصول عليها من الاتحاد الأوروبي) تكفل الفعالية في منع تحرك الإرهابيين عبر الحدود وتزييف أوراق الهوية ووثائق السفر. |
(5) Procédures et mesures de sécurité pour le traitement des activités d'interface navire/port impliquant des navires mis au bassin dans les ports de pays non contractants ou des navires auxquels le Code ISPS n'est pas d'application. | UN | (5) الإجراءات والتدابير الأمنية التي تتخذها السفن الراسية في المرافق المرفئية للدول غير المتعاقدة؛ أو السفن التي تتصل أنشطتها بالسفن الأخرى أو بالمرافئ لكنها لا تنفذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
2.3 Directives et mesures de sécurité. | UN | 2-3 التعليمات والإجراءات الأمنية: |
Par ailleurs, l'article 11 de cette loi dispose que le ministère compétent pourra aller, ou envoyer un organisme de contrôle désigné à cet effet, vérifier à tout moment le respect des dispositions et mesures de sécurité. | UN | وفضلا عن ذلك، تنص المادة 11 من هذا القانون على أنه بإمكان الوزارة المختصة أن تتحقق بنفسها في أي وقت من احترام أحكام وتدابير السلامة أو أن ترسل هيئة مراقبة مخصصة لهذا الغرض، للقيام بذلك. |
C. Dangerosité et mesures de sécurité | UN | جيم - " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن |