Ils ont produit une analyse globale et les conclusions et mesures de suivi ont été examinées avec les bureaux de pays et les bureaux régionaux. | UN | وقد صدر تحليل عالمي ونوقشت النتائج وإجراءات المتابعة مع المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Le Gouvernement chinois apprécie et appuie par conséquent l'Année internationale de la famille, approuve ses objectifs et principes et est disposé à participer activement aux diverses activités de commémoration et mesures de suivi. | UN | ولذلك، تقدر الحكومة الصينية السنة الدولية لﻷسرة، التي أعلنتها اﻷمم المتحدة؛ وهي تؤيدها وتقر أغراضها ومبادئها، وترغب في الاشتراك في مختلف أنشطة الاحتفال وإجراءات المتابعة اشتراكا فعالا. |
Principales conclusions des audits et mesures de suivi adoptées | UN | ثالثا - النتائج الرئيسية لمراجعة الحسابات وإجراءات المتابعة المتخذة |
12. Adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire et mesures de suivi visant à assurer leur application. | UN | ٢١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها. |
12. Adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire et mesures de suivi visant à assurer leur application. | UN | ٢١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها. |
II. Réunions ministérielles régionales et mesures de suivi subséquentes | UN | ثانيا - الاجتماعات الوزارية الإقليمية وخطوات المتابعة |
Principales conclusions des audits et mesures de suivi adoptées | UN | ثالثا - النتائج الرئيسية لمراجعة الحسابات وإجراءات المتابعة المتخذة |
III. Principales conclusions des audits de gestion des bureaux de pays et mesures de suivi | UN | ثالثا - النتائج الرئيسية لمراجعة الحسابات والمتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب وإجراءات المتابعة المتخذة |
Il pourrait exister parallèlement au processus actuellement en place et transmettrait l'élan donné par les réunions spéciales de haut niveau du Conseil et les Dialogues de haut niveau de l'Assemblée aux autres débats et mesures de suivi concrètes. | UN | ويمكن أن تتعايش هذه الهيئة العملية الرسمية الجارية حاليا وتحول الزخم الذي يتحقق في الاجتماعات الرفيعة المستوى للمجلس والحوارات الرفيعة المستوى للجمعية إلى مزيد من المناقشات وإجراءات المتابعة المحددة. |
C. Recommandations et mesures de suivi prévues | UN | جيم - التوصيات وإجراءات المتابعة المقررة |
Conclusions et mesures de suivi | UN | رابعا - الاستنتاجات وإجراءات المتابعة |
3. Demande que les décisions et mesures de suivi qui seront arrêtées par la Conférence d'examen de 2015 accordent la place importante qui leur revient aux impératifs humanitaires, qui rendent encore plus nécessaire le désarmement nucléaire, et à l'urgence d'instaurer un monde exempt à jamais d'armes nucléaires; | UN | 3 - تهيب بمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015 أن يولي، في القرارات وإجراءات المتابعة التي يتخذها، الاهتمام اللازم لمقتضيات الواجب الإنساني الذي يؤكد ضرورة نزع السلاح النووي وللحاجة الملحة، في ضوء هذه المقتضيات، إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه؛ |
3. Demande que les décisions et mesures de suivi qui seront arrêtées par la Conférence d'examen de 2015 accordent la place importante qui leur revient aux impératifs humanitaires, qui rendent encore plus nécessaire le désarmement nucléaire et accroissent l'urgence d'instaurer un monde exempt à jamais de l'arme nucléaire; | UN | 3 - تهيب بمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015 إلى إيلاء الاهتمام الواجب، في القرارات وإجراءات المتابعة التي يتخذها، للواجب الإنساني الذي يؤكد ضرورة نزع السلاح النووي وللحاجة الملحة، في ضوء هذا الواجب، إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه؛ |
3. Demande que les décisions et mesures de suivi qui seront arrêtées par la Conférence d'examen de 2015 accordent la place importante qui leur revient aux impératifs humanitaires, qui rendent encore plus nécessaire le désarmement nucléaire et accroissent l'urgence d'instaurer un monde exempt à jamais de l'arme nucléaire; | UN | 3 - تهيب بمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015 أن يولي، في القرارات وإجراءات المتابعة التي يتخذها، الاهتمام اللازم لمقتضيات الواجب الإنساني الذي يؤكد ضرورة نزع السلاح النووي وللحاجة الملحة، في ضوء هذه المقتضيات، إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه؛ |
Le processus a abouti à la formulation d'un programme régional (voir A/CONF.199/PC/11) dans lequel sont énoncées les questions d'orientation, priorités et mesures de suivi fondamentales sur lesquelles doit se pencher le Sommet. | UN | وكانت النتيجة أنه تم وضع منهاج عمل إقليمي (انظر A/CONF.1999/PC/11) يعرض مسائل السياسة العامة الرئيسية، والأولويات، وإجراءات المتابعة التي سيعالجها مؤتمر القمة. |
La Directrice exécutive adjointe (gestion) a présenté le rapport du FNUAP sur les activités d'audit et de contrôle internes en 2002 (DP/FPA/2003/3) et mis en avant les principaux points, résultats et mesures de suivi. | UN | 70 - قدمت نائبة المديرة التنفيذية (للشؤون الإدارية) تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن أنشطة مراجعة الحسابات والرقابة الداخليين في عام 2002 (DP/FPA/2003/3) وسلطت الضوء على مجموعة رئيسية من المسائل والنتائج وإجراءات المتابعة. |
12. Adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire et mesures de suivi visant à assurer leur application. | UN | ٢١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها. |
12. Adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire et mesures de suivi visant à assurer leur application. | UN | ٢١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها. ــ ــ ــ ــ ــ |
13. Adoption des documents finals de la session extraordinaire et mesures de suivi visant à assurer leur application. | UN | ٣١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها . |
Un rapport détaillé sur les conclusions de l'Équipe, dans lequel seront énoncées les options, recommandations et mesures de suivi, sera soumis à l'attention du Secrétaire général deux semaines au plus tard après la fin des visites sur le terrain. | UN | التقارير 20 - يُرفع إلى الأمين العام في موعد أقصاه أسبوعان من انتهاء الزيارات الميدانية تقريرٌ عن النتائج التي توصل إليها الفريق، مشفوعا بالخيارات والتوصيات وخطوات المتابعة. التمويل |