ويكيبيديا

    "et mettre en œuvre une stratégie nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنفيذ استراتيجية وطنية
        
    • وإقرار استراتيجية تنفيذ وطنية
        
    Il a souligné les problèmes qui se posaient dans le secteur de la sécurité et la nécessité de définir et mettre en œuvre une stratégie nationale globale efficace bénéficiant de l'appui des partenaires internationaux. UN وشدد المجلس أيضا على التحديات التي تواجه فيما يتعلق بقطاع الأمن، وكذلك ضرورة السعي إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع الأمن تتسم بالفعالية والشمول وتحظى بدعم الشركاء الدوليين.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة، وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    À cet égard, il souligne qu'il est nécessaire de définir et mettre en œuvre une stratégie nationale efficace et globale de réforme du secteur de la sécurité, qui bénéficiera de l'appui des partenaires internationaux. UN ويؤكد المجلس، في هذا الصدد، ضرورة السعي إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع الأمن تتسم بالفعالية والشمول وتحظى بدعم الشركاء الدوليين.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة، وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة، وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    Il a en outre souligné qu'il fallait élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir le droit des femmes à la santé tout au long de leur vie. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الحاجة إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة، وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة، وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    L'UNICEF aidera le Ministère de la femme et du développement de l'enfant à élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale visant à empêcher le mariage des enfants. UN 34 - وستدعم اليونيسيف وزارة شؤون المرأة ونماء الطفل في وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لمنع زواج الأطفال.
    À cet égard, il souligne qu'il est nécessaire de définir et mettre en œuvre une stratégie nationale efficace et globale de réforme du secteur de la sécurité, qui bénéficiera de l'appui des partenaires internationaux. UN ويؤكد المجلس، في هذا الصدد، على ضرورة السعي إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية فعالة وشاملة لإصلاح قطاع الأمن تحظى بدعم الشركاء الدوليين.
    [I]nsiste sur le fait que la [mission] doit aider le Gouvernement du [pays] à élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale de prévention et de répression des violences sexuelles et sexistes; UN ويشدد على أهمية دعم [البعثة] لحكومة [البلد المعني] من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لمنع العنف الجنسي والعنف الجنساني والتصدي له؛
    101.69 Élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale pour lutter contre les pires formes de châtiment corporel des enfants (Bélarus); UN 101-69- وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة أسوأ أشكال العقاب البدني للأطفال (بيلاروس)؛
    81. Un Groupe interministériel interprovincial a été créé en avril 2009 pour élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale d'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 81- أنشئ فريق مشترك بين الوزارات مشترك بين القطاعات في نيسان/أبريل 2009 لإعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    a) Adopter et mettre en œuvre une stratégie nationale pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes; UN (أ) اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    a) Adopter et mettre en œuvre une stratégie nationale d'ensemble cohérente pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, comportant des volets juridique, éducatif, financier et social; UN (أ) اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية متسقة وشاملة للقضاء على العنف ضد المرأة، تشمل مكونات قانونية وتثقيفية ومالية واجتماعية؛
    a) Adopter et mettre en œuvre une stratégie nationale d'ensemble cohérente pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, comportant des volets juridique, éducatif, financier et social; UN (أ) اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية متسقة وشاملة للقضاء على العنف ضد المرأة، تشمل مكونات قانونية وتثقيفية ومالية واجتماعية؛
    8. Souligne que le Gouvernement fédéral somalien doit faire le nécessaire pour amener tous les auteurs d'exactions et de violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire à répondre de leurs actes, et insiste sur le fait que l'AMISOM doit aider le Gouvernement fédéral somalien à élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale de prévention et de répression des violences sexuelles et sexistes; UN 8 - يشدد على ضرورة أن تكفل حكومة الصومال الاتحادية مساءلة جميع مرتكبي الانتهاكات والتجاوزات الخطيرة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، ويشدد على أهمية دعم بعثة الأمم المتحدة لحكومة الصومال من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لمنع العنف الجنسي والعنف الجنساني والتصدي له؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد