ويكيبيديا

    "et monaco" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وموناكو
        
    Je voudrais annoncer que depuis la publication de ce projet de résolution les pays suivants se sont aussi portés coauteurs: Barbade, Malte et Monaco. UN وأود أن أعلن أنه بعد نشر مشروع القرار هذا أصبحت البلدان التالية مشتركة أيضا في تقديمه: بربادوس، ومالطة، وموناكو.
    Des accords pluriannuels ont été passés avec l'Andorre, l'Australie, le Cambodge, le Canada, les États-Unis, la Fédération de Russie, le Luxembourg et Monaco. UN وأبرمت اتفاقات متعددة السنوات مع أندورا وأستراليا وكمبوديا وكندا ولكسمبرغ وموناكو والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    En outre, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Afghanistan, Thaïlande, République-Unie de Tanzanie, Uruguay et Monaco. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت البلدان التالية أيضا من مقدمي مشروع القرار: أفغانستان، وأوروغواي، وتايلند، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وموناكو.
    Accueillant l'Azerbaïdjan et Monaco au Comité de l'information, UN وإذ ترحب بعضوية أذربيجان وموناكو في لجنة الإعلام،
    Accueillant l'Azerbaïdjan et Monaco au Comité de l'information, UN وإذ ترحب بعضوية أذربيجان وموناكو في لجنة الإعلام،
    Accueillant l'Azerbaïdjan et Monaco au sein du Comité de l'information, I UN وإذ ترحب بعضوية أذربيجان وموناكو في لجنة الإعلام،
    Note : Aucune estimation concernant le changement d'affectation des terres et la foresterie n'était disponible pour l'Espagne, la Finlande, la Grèce et Monaco. UN ملحوظة: بالنسبة لفنلندا واليونان وموناكو واسبانيا لم تتح التقديرات فيما يتعلق بتغير استخدام الأرض والحراجة.
    L'Arménie, l'Azerbaïdjan, la Bosnie-Herzégovine et Monaco ont officiellement posé leur candidature. UN وقد قدمت كل من أرمينيا وأذربيجان والبوسنة والهرسك وموناكو طلبات رسمية للانضمام إلى عضوية مجلس أوروبا.
    À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés. UN ولاحظت في هذا الصدد أن فرنسا وإيطاليا وموناكو قد عينت منطقة لحماية الحيتان.
    De nouveaux mémorandums d'accord ont été signés avec l'Australie et Monaco. UN وتم في عام 2002 توقيع مذكرتي تفاهم جديدتين مع استراليا وموناكو.
    Note : Le Canada, la Grèce, l'Islande et Monaco n'ont pas fourni d'estimations pour le secteur changement d'affectation des terres et foresterie. UN ملاحظة: لم تبلغ كل من آيسلندا وكندا وموناكو واليونان عن تقديرات من فئة التغيير في استخدام اﻷراضي والحراجة.
    Par la suite, l'Afghanistan, les États-Unis d'Amérique, l'Islande, le Japon, Malte et Monaco se sont joints aux auteurs du texte. UN وبعد ذلك انضمت كل من أفغانستان وايسلندا ومالطة وموناكو والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان الى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, les Fidji et Monaco se sont portés coauteurs. UN وفي وقت لاحق انضمت كل من فيجي وموناكو إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, la Bosnie-Herzégovine, les Fidji, le Kazakhstan et Monaco se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من البوسنة والهرسك، وفيجي، وكازاخستان، وموناكو.
    Ultérieurement, l'Albanie, l'Équateur et Monaco se portent coauteurs du projet de résolution. UN ولاحقا، انضمت إكوادور، وألبانيا، وموناكو إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Le Secrétaire rappelle à la Commission que le Costa Rica et Monaco se sont portés coauteurs du projet de résolution au moment de la présentation. UN وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه.
    Le Secrétaire rappelle à la Commission que le Costa Rica et Monaco se sont portés coauteurs du projet de résolution au moment de la présentation. UN وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه.
    Par la suite, l'Albanie, l'Équateur et Monaco se sont portés coauteurs du projet de résolution, tel que révisé oralement. UN وفي وقت لاحق، انضمت إكوادور، وألبانيا، وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا.
    La rééducation des prisonniers fait l'objet d'accords entre la France et Monaco. UN وإعادة تأهيل السجناء مشمولة بالاتفاقات الثنائية المعقودة بين فرنسا وموناكو.
    Le Cameroun, le Gabon et Monaco ont toutefois fait savoir qu'une initiative juridique visant à établir des règles relatives à la protection des témoins était en cours ou en préparation. UN بيد أن غابون والكاميرون وموناكو ذكرت أن مبادرة قانونية تضع نظما قانونية لحماية الشهود توجد لديها أو يجري إعدادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد