ويكيبيديا

    "et municipaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبلدية
        
    • والبلديات
        
    • وبلدية
        
    • والمجالس البلدية
        
    • البلدية والقروية
        
    • ومحاكم البلديات
        
    • ومستوى الحكم المحلي
        
    • ومجالس البلديات
        
    Les conférences ont toutes demandé aux gouvernements de déléguer une partie de leurs pouvoirs aux organes régionaux et municipaux. UN وكانت هناك دعوة عامة الى توزيع عملية اتخاذ القرارات توزيعا لامركزيا على الهيئات اﻹقليمية والبلدية.
    À la même date, on a organisé des élections aux conseils régionaux et municipaux UN وأُجرِيت في الوقت نفسه انتخابات للمجالس الإقليمية والبلدية في الجمهورية التشيكية.
    - Transports publics urbains et extra-urbains nationaux et municipaux de tous types; UN جميع أنواع المواصلات العامة الحكومية والبلدية في المدن وخارجها؛
    Un référentiel permettant d'identifier les enfants et adolescents travailleurs a été élaboré et fourni à tous les comités départementaux et municipaux du pays. UN ووُضِع خط أساس لتحديد الأطفال العاملين تم تعميمه على لجان المحافظات والبلديات في البلاد.
    Ils opèrent depuis les 52 bureaux provinciaux et municipaux de la femme, situés sur tout le territoire national. UN وهي تعمل، في مكاتب شؤون المرأة في المقاطعات والبلديات البالغ عددها 52 والمنتشرة في جميع أنحاء إقليم البلد.
    La cour d'appel connaît des appels formés contre les jugements rendus par les 22 tribunaux provinciaux et municipaux en matière pénale et civile. UN وتنظر محكمة الاستئناف دعاوى استئناف الأحكام الجنائية والمدنية من 22 محكمة مقاطعة وبلدية.
    Ces instituts régionaux et municipaux sont évalués par les directions régionales et autres d'INAMUJER. UN وتولت المديريات الإقليمية وغيرها من المديريات التابعة للمعهد الوطني للمرأة تقييم تلك المعاهد الإقليمية والبلدية.
    Tribunaux cantonaux et municipaux en Fédération de Bosnie-Herzégovine UN المحاكم الإقليمية والبلدية في اتحاد البوسنة والهرسك
    Il nous appartient, ensemble, d'instaurer les conditions favorables à la participation constructive de toutes les communautés du Kosovo dans les organes régionaux et municipaux. UN والتحدي المشترك لنا هو تعزيز الظروف العادية للمشاركة البناءة لكافة طوائف كوسوفو في عمل الهيئات الإقليمية والبلدية.
    Les conseils régionaux et municipaux peuvent aussi être efficaces. UN كما يمكن للمجالس الإقليمية والبلدية أن تؤدي دوراً فعالاًً في هذا الصدد.
    Enfin, un certain nombre de services gouvernementaux et municipaux peuvent également venir en aide aux femmes victimes de situations de ce type. UN وأخيرا أشار إلى وجود عدد من اﻷجهزة الحكومية والبلدية التي يمكنها تقديم المساعدة إلى النساء ضحايا هذا النوع من الحالات.
    Ses bénéficiaires seront le Bureau du Médiateur, les services ministériels et municipaux chargés des droits de l'homme et les organisations de la société civile. UN ويشمل المستفيدون منه مؤسسة أمين المظالم، والوحدات الوزارية والبلدية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني.
    Après les élections locales, elle prêtera appui aux nouveaux conseils régionaux et municipaux. UN وبعد إجراء الانتخابات المحلية، سيتم توفير الدعم للمجالس الإقليمية والبلدية المنتخبة حديثا.
    Le médiateur contrôle l'action de tous les organes et organismes nationaux et municipaux et de leur personnel. UN وتشتمل السلطة الاشرافية لأمين المظالم البرلماني على جميع الوكالات والهيئات التابعة للدولة والبلديات وموظفيها.
    De même, les instituts régionaux et municipaux et les foyers pour femmes organisent des formations sur l'application de cette loi. UN كما تقوم المعاهد والملاجئ الخاصة بالمرأة على مستوى المحافظات والبلديات بأنشطة تدريب بشأن تطبيق هذا القانون.
    Il est prévu de créer un réseau routier fondamental et de le raccorder aux réseaux départementaux et municipaux. UN ولهذه الغاية، يقترح إنشاء شبكة نقل أساسية، تشمل شبكات للمقاطعات والبلديات.
    Le Comité regrette en outre que les conseils départementaux et municipaux n'aient pas encore été mis en place. UN وتُعرب اللجنة عن أسفها كذلك لأن مجالس المقاطعات والبلديات لم تُنشأ بعد.
    Répartition des tribunaux et des juges provinciaux et municipaux UN توزيع المحاكم والقضاة في الأقاليم والبلديات الرقم
    Ces enregistrements vidéo sont distribués aux services provinciaux et municipaux des affaires féminines de l'ensemble du pays. UN ويجري توزيع هذه الأشرطة على مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات في جميع أنحاء البلد.
    Il a également reçu pour mandat d'encourager la création de bureaux ministériels, sectoriels et municipaux des affaires féminines et de coordonner et de suivre leurs activités. UN ونيطت بالمعهد، علاوة على ذلك، مهمة دفع عملية تنظيم مكاتب وزارية وقطاعية وبلدية للمرأة، وتنسيق عملها ورصده.
    Dans les villes ayant de 10 000 à 20 000 habitants, la proportion des femmes membres des conseils communaux et municipaux est d'environ 21,4 %. UN وفي السلطات المحلية ذات العدد من السكان يبلغ 000 10 حتى أقل من 000 20، كان لدى المرأة بالفعل نسبة في أعضاء مجالس المدينة والمجالس البلدية تبلغ 21.04 في المائة في المتوسط.
    Nombre de bureaux provinciaux et municipaux de la condition féminine, par région UN عدد المكاتب البلدية والقروية لشؤون المرأة حسب المنطقة
    Il est important que le Conseil suprême procède rapidement à la nomination de juges et de procureurs impartiaux, professionnels et hautement compétents pour les tribunaux provinciaux et municipaux. UN ومن المهم أن يمضي المجلس اﻷعلى بسرعة نحو تعيين قضاة ومدعين عامين يتسمون بالنزاهة والاقتدار ومدربين تدريبا جيدا، وذلك للعمل في محاكم المقاطعات ومحاكم البلديات.
    Des activités de développement des capacités ont également été lancées, dans lesquelles les indicateurs servent de base à des programmes nationaux de contrôle et sont utilisés pour former les fonctionnaires gouvernementaux et municipaux et pour attirer l'attention sur les grands problèmes urbains et de logement ainsi que sur les politiques qui permettraient de les résoudre. UN وبدأ البرنامج كذلك أنشطة بناء القدرات التي تشكل المؤشرات فيها أساسا لبرامج الرصد الوطنية وتستخدم لتدريب المسؤولين على المستوى الوطني ومستوى الحكم المحلي وكذلك لتركيز الانتباه على قضايا وسياسات الموئل والقضايا الحضرية التي من شأنها أن تحسن اﻷوضاع المعيشية.
    La situation est similaire dans l'administration locale, les conseils régionaux et municipaux. UN والوضع مشابه في اﻹدارات المحلية، وفي المجالس اﻹقليمية ومجالس البلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد