Le présent Protocole a pour objectif l'établissement d'un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, des lieux où se trouvent des personnes privées de liberté, afin de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | الهدف من هذا البروتوكول هو إنشاء نظام قوامه زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية مستقلة للأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم، وذلك بغية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le présent Protocole a pour objectif l'établissement d'un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, des lieux où se trouvent des personnes privées de liberté, afin de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | الهدف من هذا البروتوكول هو إنشاء نظام قوامه زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية مستقلة للأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم، وذلك بغية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Les efforts déployés aux niveaux national et international pour éliminer la torture doivent être axés sur la prévention, notamment par la mise en place de systèmes de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, dans les lieux où se trouvent des individus privés de liberté. | UN | ويجب أن تركز الجهود الوطنية والدولية المبذولة للقضاء على التعذيب على منع التعذيب، بطرق منها إنشاء أنظمة للقيام بزيارات منتظمة من قِبل هيئات دولية ووطنية مستقلة إلى الأماكن التي يُحرم فيها الأشخاص من حريتهم. |
Au lieu de définir des critères pour réglementer ces pratiques, a-t-elle insisté, l'action menée au niveau national comme au niveau international pour tâcher d'éliminer la torture devrait être axée avant tout sur la prévention, notamment par la mise en place de formules de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, dans les lieux où se trouvent des gens privés de leur liberté. | UN | وشددت على أنه بدلا من استحداث معايير لتنظيم هذه الممارسات قانونيا، ينبغي للجهود التي تبذل للقضاء على التعذيب أن تركز أولا وأخيرا على الوقاية، وذلك عبر إقامة نظم من الزيارات الدورية التي تقوم هيئات دولية ووطنية مستقلة لأماكن يوجد فيها أشخاص سُلبت منهم حريتهم. |
Telle est la méthode d'approche du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui envisage un système de visites régulières qui seront effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants dans des lieux de privation de liberté, afin d'empêcher la torture. | UN | وهذا هو نهج البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي ينص على نظام تقوم بموجبه الهيئات الدولية والوطنية المستقلة بزيارات منتظمة إلى الأماكن التي حرم فيها الأشخاص من حريتهم، بهدف منع التعذيب. |
34. À mon avis, l'action nationale et internationale visant à éliminer la torture doit être axée avant tout sur la prévention, notamment au moyen de la mise en place de systèmes de visites régulières, par des organes internationaux et nationaux indépendants, des lieux de privation de liberté. | UN | 34- وفي رأيي، يتحتم فيما يُبذل من جهودٍ وطنية ودولية للقضاء على التعذيب أن تُركِّز في المقام الأول على الوقاية، بسُبلٍ منها إنشاء نُظم زياراتٍ منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية مستقلة لأماكن يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم. |
2. Le Protocole facultatif a pour objectif < < l'établissement d'un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, sur les lieux où se trouvent des personnes privées de liberté > > afin de prévenir les mauvais traitements. | UN | 2- ويستهدف البروتوكول الاختياري " إنشاء نظام زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية مستقلة إلى الأماكن التي يودع بها الأشخاص المحرومون من حريتهم " ، بغية منع سوء المعاملة. |
Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption par l'Assemblée générale du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, dont l'objectif est de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, par un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, sur les lieux où se trouvent des personnes privées de liberté. | UN | ترحب اللجنة باعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي يرمي إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك عن طريق نظام للقيام بزيارات منتظمة إلى أماكن الحرمان من الحرية تقوم بها هيئات دولية ووطنية مستقلة. |
Le présent Protocole a pour objectif l'établissement d'un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, sur les lieux où se trouvent des personnes privées de liberté, afin de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | الهدف من هذا البروتوكول هو إنشاء نظام قوامه زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية مستقلة للأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم، وذلك بغية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le présent Protocole a pour objectif l'établissement d'un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, sur les lieux où se trouvent des personnes privées de liberté, afin de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | الهدف من هذا البروتوكول هو إنشاء نظام قوامه زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية مستقلة للأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم، وذلك بغية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Des questions d'intérêt commun ont été abordées, notamment l'entrée en vigueur escomptée du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui crée des conditions de visite de lieux de détention par des organes internationaux et nationaux indépendants. | UN | ونوقشت قضايا ذات اهتمام مشترك، بما في ذلك القضايا المتعلقة بتوقع دخول البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، حيز النفاذ، وهذا البروتوكول يضع إطاراً يجيز لهيئات دولية ووطنية مستقلة إجراء زيارات لأماكن الاحتجاز. |
Le présent Protocole a pour objectif l'établissement d'un système de visites régulières effectuées par des organes internationaux et nationaux indépendants, dans des lieux où se trouvent des personnes privées de liberté, afin de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | الهدف من هذا البروتوكول هو إنشاء نظام قوامه زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية مستقلة للأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم، وذلك بغية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
2. Le Protocole facultatif a pour objectif < < l'établissement d'un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, sur les lieux où se trouvent des personnes privées de liberté > > afin de prévenir les mauvais traitements. | UN | 2- ويستهدف البروتوكول الاختياري " إنشاء نظام زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية مستقلة إلى الأماكن التي يودع بها الأشخاص المحرومون من حريتهم " ()، بغية منع سوء المعاملة. |
47. La Partie I (Principes généraux) exposait l'objectif du protocole, à savoir établir un système de visites régulières effectuées par des organes internationaux et nationaux indépendants (art. 1). | UN | 47- ويعرض الجزء الأول (المبادئ العامة) هدف البروتوكول وهو إقامة نظام من الزيارات المنتظمة التي تقوم بها آليات دولية ووطنية مستقلة (المادة 1). |
2. Le Protocole facultatif a pour objectif < < l'établissement d'un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, sur les lieux où se trouvent des personnes privées de liberté > > afin de prévenir les mauvais traitements. | UN | 2- وهدف البروتوكول الاختياري هو " إنشاء نظام قوامه زيارات منتظمة تقوم بها هيئات دولية ووطنية مستقلة إلى الأماكن التي يُحرم فيها الأشخاص من حريتهم " ()، بغية منع إساءة المعاملة. |
2. Le Protocole facultatif a pour objectif l'établissement d'un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, sur les lieux où se trouvent des personnes privées de liberté, afin de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 2- ويستهدف البروتوكول الاختياري إنشاء نظام زيارات منتظمة تقوم بها هيئات دولية ووطنية مستقلة إلى الأماكن التي يودع بها الأشخاص المحرومون من حريتهم، بغية منع ممارسة التعذيب وأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(). |
2. Le Protocole facultatif a pour objectif l'établissement d'un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, sur les lieux où se trouvent des personnes privées de liberté, afin de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 2- ويستهدف البروتوكول الاختياري " إنشاء نظام زيارات منتظمة تقوم بها هيئات دولية ووطنية مستقلة إلى الأماكن التي يودع فيها الأشخاص المحرومون من حريتهم " ، بغية منع ممارسة التعذيب وأي شكل من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(). |
Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, établissant un système de visites régulières effectuées par des organes internationaux et nationaux indépendants dans des lieux privatifs de liberté, visant à prévenir la torture et d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, 2002 | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لعام 2002 الهادف إلى إنشاء نظام زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية مستقلة للأماكن التي يُحرم فيها الأشخاص من حريتهم، وذلك بغية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Les efforts devraient tendre vers la pleine exécution des obligations internationales en matière de droits de l'homme au travers des structures existantes, notamment par la mise en place de systèmes de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, dans les lieux où se trouvent des individus privés de liberté. | UN | وينبغي أن تركز الجهود على التنفيذ الكامل للالتزامات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان عن طريق الهياكل الحالية، وبخاصة عن طريق إنشاء نُظم للزيارات المنتظمة التي تجريها الهيئات الدولية والوطنية المستقلة لأماكن الحرمان من الحرية. |
i) Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (2002) ayant pour objectif l'établissement d'un système de visites régulières, effectuées par des organismes internationaux et nationaux indépendants, sur les lieux où se trouvent des personnes privées de liberté; | UN | (ط) البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لعام 2002، فيما يتعلق بالزيارات المنتظمة التي تقوم بها الهيئات الدولية والوطنية المستقلة إلى الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم؛ |