ويكيبيديا

    "et neuf" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتسعة
        
    • وتسع
        
    • تسعة
        
    • تسع
        
    • وبتسع
        
    À ce jour, des URCE ont été délivrées au titre de 2 657 projets et neuf programmes d'activités. UN وقد حصل ما مجموعه 657 2 مشروعاً وتسعة برامج أنشطة حتى الآن على وحدات خفض معتمد.
    Au moment de la rédaction du présent document, 16 pays avaient fait des annonces de montants indicatifs pour 2002 et neuf pays pour 2003. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، أعلن 16 بلدا عن تبرعات على سبيل البيان لعام 2002 وتسعة بلدان لعام 2003.
    Le Haut-Commissaire et sa famille ont eu la vie sauve, mais l'explosion a fait des victimes : sept morts et neuf blessés, tous des ressortissants sri-lankais. UN ونجا المفوض السامي وأسرته من الحادث. غير أنه كان هناك ضحايا، من بينهم سبعة قتلى وتسعة مصابين؛ وكلهم من رعايا سري لانكا.
    À cet égard, des périodes de référence de trois, six et neuf ans ont été examinées. UN وفي هذا الصدد، درست فترات أساس مدتها ثلاث سنوات وست سنوات وتسع سنوات.
    À cet égard, des périodes de référence de trois, six et neuf ans ont été examinées. UN وفي هذا الصدد، درست فترات أساس مدتها ثلاث سنوات وست سنوات وتسع سنوات.
    Par ailleurs, huit blocs sanitaires et deux citernes d'eau ont été construits et neuf bâtiments scolaires et 12 salles de classe sont en construction. UN وعلاوة على ذلك تم تشييد ثماني وحدات مراحيض وخزانين للمياه والعمل جارٍ في تشييد تسعة مبان مدرسية و 12 غرفة دراسية.
    Par ailleurs, 83 séances d'information et neuf projections de films ou de vidéo sur les droits de l'homme ont été organisées au Siège. UN كما عقدت في المقر ٨٣ جلسة إعلامية وتسعة عروض خاصة باﻷفلام السينمائية والفيديو عن مسائل حقوق اﻹنسان.
    La source a rapporté que cela faisait trois ans et neuf mois que M. Al-Bachr était détenu sans avoir été jugé ni même inculpé et sans avoir été informé de la date de sa libération. UN ويفيد المصدر أن السيد البشر مكث طوال ثلاث سنوات وتسعة أشهر دون أن توجه إليه تهمة أو دون أن يصدر حكم بحقه ودون أن يُعرف تاريخ إطلاق سراحه.
    M. Al-Bachr est détenu depuis trois ans et neuf mois. UN وقد تم احتجاز السيد البشر لمدة ثلاث سنوات وتسعة أشهر.
    Le Comité préparatoire élirait un président et neuf vice-présidents, dont l'un servirait également de Rapporteur. UN وستنتخب اللجنة التحضيرية رئيسا وتسعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم أيضا بصفته مقرر اللجنة.
    La Conférence des Parties a également adopté deux indicateurs minimums obligatoires et neuf indicateurs facultatifs qui seront utilisés dans l'établissement des rapports à compter de 2012. UN ومن ثم، وافق المؤتمر على مؤشرين إلزاميين وتسعة مؤشرات اختيارية من أجل استخدامها في عملية الإبلاغ ابتداء من عام 2012.
    Du matériel a été fourni et neuf tours d'observation anti-incendie et une caserne de pompiers spécialisés dans les risques chimiques ont été construites. UN وتم شراء المعدات وتسعة أبراج لمراقبة الحرائق وأنشئت محطة إطفاء للحرائق الناجمة عن مواد كيميائية.
    Seize études de pays ont été menées à bien pour lesquelles six visites de pays et neuf analyses documentaires ont été conduites. UN وتم الانتهاء، إجمالاً، من ستة عشر دراسة حالات إفرادية على الصعيد القطري، شملت ستة زيارات ميدانية وتسعة دراسات مكتبية.
    Les soins de santé privés sont dispensés par un hôpital, deux cliniques dentaires, deux complexes médicaux et neuf médecins privés. UN ويقدم الرعاية الصحية الخاصة مستشفى خاص واحد ومركزان خاصان لجراحة الأسنان ومجمعان طبيان خاصان وتسعة أطباء خاصين.
    Des soins de santé privés sont assurés par un hôpital, deux cliniques dentaires, deux complexes médicaux et neuf médecins privés. UN ويقدم الرعاية الصحية الخاصة مستشفى خاص واحد ومركزان خاصان لجراحة الأسنان ومجمعان طبيان خاصان وتسعة أطباء خاصين.
    Au cours de deux des procès, les inculpés ont été frappés d'une peine avec sursis de deux ans et neuf mois respectivement. UN وفي قضيتين جرت فيهما المحاكمة، صدرت على المتهمين أحكام مع إيقاف التنفيذ بالسجن سنتين وتسعة أشهر على التوالي.
    Douze des membres de la Commission sont eux-mêmes handicapés et neuf d’entre eux sont des femmes. UN وهناك إثنا عشر عضوا في فرقة العمل هم أنفسهم معوقون، وتسعة منهم من النساء.
    La plupart d'entre eux, qu'ils soient accompagnés ou non, travaillent entre sept heures et neuf heures par jour. UN وتعمل غالبية هؤلاء الأطفال، سواء كانوا مصحوبين بذويهم أو غير مصحوبين، ما يتراوح بين سبع وتسع ساعات يومياً.
    L'UNOPS exécute le projet en partenariat avec le Service de la lutte antimines, l'UNICEF et neuf organisations non gouvernementales. UN ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع في شراكة مع دائرة الإجراءات المتصلة بالألغام بالأمم المتحدة واليونيسيف وتسع منظمات غير حكومية.
    Une femme officier occupe un poste d'encadrement, deux femmes ont le grade de sergentes et neuf sont des fonctionnaires publiques. UN وتشغل إحدى الضابطات منصباً على مستوى الإدارة في جيش صربيا، وهناك ضابطتا صف وتسع نساء كموظفات مدنيات.
    Le Service de traitement de textes et de reproduction compte un poste de la catégorie des administrateurs et neuf postes relevant des services généraux. UN 83 - تتكون شعبة تجهيز النصوص والاستنساخ من وظيفة واحدة من الفئة الفنية وتسع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Ce sont 11 femmes qui s'y rendent chaque jour et neuf autres femmes y viennent au moins une fois par semaine. District sud UN وفي كل يوم، تصل إحدى عشرة امرأة إلى المركز، بينما تصل تسع نساء إضافيات مرة واحدة في الأسبوع على الأقل.
    3. Magazines d’information radiophoniques, dans les six langues officielles et neuf autres langues UN المجلات اﻷخبارية اﻹذاعية الصادرة باللغات الرسمية وبتسع لغات أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد