ويكيبيديا

    "et non alimentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغير الغذائية
        
    • وغير الغذائي
        
    Le HCR a aussi continué à apporter une assistance alimentaire et non alimentaire à plus de 270 personnes vulnérables et âgées à Soukhoumi. UN كما واصلت المفوضية توفير المساعدات الغذائية وغير الغذائية لأكثر من 270 من أفراد الفئات الضعيفة والمسنين في سوخومي.
    Vu la sécheresse qui sévissait en Éthiopie, il était nécessaire d'octroyer une assistance alimentaire et non alimentaire à ce pays. UN ونظرا لحالة الجفاف في اثيوبيا، سيلزم تقديم المساعدات الغذائية وغير الغذائية.
    Il a apporté une aide alimentaire et non alimentaire aux groupes les plus vulnérables — les orphelins, les enfants des écoles et les personnes déplacées par exemple. UN ووفرت اللجنة المواد الغذائية وغير الغذائية للمجموعات الضعيفة مثل اليتامى وأطفال المدارس والمشردين.
    Les enquêtes sur l'état nutritionnel effectuées dans les camps font état d'un niveau élevé de malnutrition parmi la population dont les besoins d'aide alimentaire et non alimentaire vont croissant. UN وتشير الدراسات الاستقصائية للتغذية في تلك المعسكرات إلى ارتفاع مفرط في نسب سوء التغذية بين السكان، مما يبرز الحاجة المتزايدة إلى توفير اﻹغاثة الغذائية وغير الغذائية.
    Seuil de pauvreté alimentaire et non alimentaire au niveau mensuel UN خط الفقر الغذائي وغير الغذائي لكل شهر
    Les membres du groupe s'étaient entretenus avec des réfugiés et leurs porte-parole et avaient étudié avec des organismes de secours les modalités d'évaluation des besoins en matière d'aide alimentaire et non alimentaire. UN والتقى الفريق باللاجئين وبقيادتهم وناقش مع وكالات الإغاثة سبل تلبية احتياجات اللاجئين من المساعدة الغذائية وغير الغذائية.
    Le HCR, de concert avec d'autres organismes humanitaires, a fourni une aide alimentaire et non alimentaire, des abris, de l'eau, des moyens d'assainissement et une assistance médicale. UN وقدمت المفوضية، ومعها وكالات إنسانية أخرى، المساعدة الغذائية وغير الغذائية والمأوى والمياه والمرافق الصحية والمساعدة الطبية.
    Le groupe s'est entretenu avec des réfugiés et leurs porte-parole et a étudié avec des organismes de secours la façon d'évaluer les besoins d'aide alimentaire et non alimentaire. UN والتقى الفريق باللاجئين وبقيادتهم وناقش مع وكالات الإغاثة سبل تلبية احتياجات اللاجئين من المساعدة الغذائية وغير الغذائية.
    20. Au cours des mois suivant l'accord de Nairobi, les Nations Unies et les autres organismes de secours ont procédé à une évaluation approfondie des besoins des zones les plus touchées et ont commencé à acheminer une aide alimentaire et non alimentaire grâce aux corridors fluviaux, aériens, ferroviaires et routiers. UN ٢٠ - وفي اﻷشهر التي أعقبت اتفاق نيروبي، اضطلعت اﻷمم المتحدة وشركاؤها في اﻹغاثة بتقييمات مكثفة في أكثر المناطق تأثرا وبدأت هذه الجهات في تسليم مواد المعونة الغذائية وغير الغذائية على السواء باستخدام الممرات النهرية والجوية وممرات السكك الحديدية والطرق البرية.
    10. L’opération Survie au Soudan s’est efforcée de faire parvenir à 4,2 millions de bénéficiaires potentiels dans le sud du pays, dans la zone de transition et dans les camps de personnes déplacées à Khartoum une assistance alimentaire et non alimentaire. UN ١٠ - وقد حاولت العملية أن تصل إلى ٤,٢ مليون من المستفيدين المستهدفين في جنوب السودان والمنطقة الانتقالية ومخيمات المشردين بالخرطوم، لتقديم المساعدة الغوثية الغذائية وغير الغذائية.
    En mai 1996, l'Organisation des Nations Unies et des organisations non gouvernementales ont lancé un programme collectif d'aide alimentaire et non alimentaire pour la vallée du Djouba, conçu pour enrayer les mouvements de population et aider les personnes déplacées à l'intérieur du territoire à se réinstaller. UN وقد صمم البرنامج الموحد للمساعدة الغذائية وغير الغذائية التابع لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الذي بدأ في أيار/مايو ٦٩٩١ في وادي جوبا لوقف التحركات السكانية ودعم إعادة توطين المشردين داخليا.
    89. Le Gouvernement norvégien a versé 32 686 885 couronnes norvégiennes au titre des divers programmes d'aide alimentaire et non alimentaire dans le cadre de l'action humanitaire au Soudan. UN ٨٩ - أسهمت حكومة النرويج بمبلغ ٨٨٥ ٦٨٦ ٣٢ كرونة نرويجية من مختلف برامج المساعدة الغذائية وغير الغذائية المتصلة بالجهود اﻹنسانية في السودان.
    Une question centrale posée par les auteurs est celle de savoir dans quelle mesure il est possible d'étendre la superficie des terres cultivées au niveau mondial pour répondre à la demande croissante de biomasse alimentaire et non alimentaire, tout en maintenant à un niveau tolérable les conséquences des changements dans l'utilisation des terres, notamment les pertes de diversité biologique. UN والسؤال المحوري الذي طرحه مؤلفو التقرير هو إلى أي مدى سيستمر التوسع في أراضي المحاصيل على نطاق العالم لتلبية الطلب المتزايد على الكتلة الأحيائية الغذائية وغير الغذائية مع الإبقاء على عواقب تغير استخدام الأراضي، مثل خسارة التنوع البيولوجي، في حدود مستوى مقبول.
    En Éthiopie, l'appel humanitaire de 2005 a jumelé les secours d'urgence avec un programme de sécurité productif en termes d'aide alimentaire et non alimentaire visant à stabiliser les groupes de populations qui ne sont pas en mesure de se nourrir tout en favorisant le développement à long terme. UN 37 - وبالنسبة لإثيوبيا، قال إن النداء الإنساني لسنة 2005 يجمع بين الجهود الغوثية لإنقاذ الحياة وبرنامج منتج لشبكات الأمان الخاصة بالمساعدة الغذائية وغير الغذائية يهدف إلى تحقيق الاستقرار للمجموعات السكانية غير القادرة على توفير الغذاء لنفسها، بشكل مزمن، وتشجيع التنمية في الأجل الطويل.
    Ce programme avait pour objectif de fournir une aide en espèces ou des vivres contre du travail, l'appel humanitaire devant apporter à 3,1 millions d'autres individus une aide alimentaire et non alimentaire d'urgence et, partant, permettre de sauver des vies et de protéger des moyens de subsistance. UN 23 - وكان الهدف من البرنامج هو توفير المساعدة عن طريق العمل مقابل المال أو الغذاء لما يقرب من 5 ملايين شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي بصفة دائمة، بينما قصد النداء الإنساني تقديم المساعدة الطارئة الغذائية وغير الغذائية إلى 3.1 مليون شخص آخرين، واستهدف حماية الأرواح وصون سبل الرزق.
    La Commission est également chargée de coordonner au niveau national l'aide internationale (alimentaire et non alimentaire) en cas de catastrophe et bénéficie pour cela du soutien de la communauté internationale. UN وهذه اللجنة مسؤولة أيضاً عن التنسيق الوطني للمعونة الدولية (الغذائية وغير الغذائية) أثناء الكوارث بدعم من المجتمع الدولي.
    En octobre, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU et le Programme alimentaire mondial (PAM) ont organisé la livraison de l'aide alimentaire et non alimentaire à la population civile de la haute vallée de la Kodori. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر نظم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدات الغذائية وغير الغذائية إلى السكان المحليين في منطقة وادي كودوري العليا.
    À la même époque, seuls 20 % du montant total (279,7 millions de dollars) demandé dans le cadre de l'appel global interinstitutions de janvier 1994 avaient été reçus pour l'aide alimentaire et non alimentaire destinée à 8,9 millions de personnes. UN وفي الوقت ذاته، لم يدبﱠر إلا ٢٠ في المائة من مجموع ما طُلب في نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجُه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وقدره ٢٧٩,٧ مليون دولار، وذلك لتقديم المعونة الغذائية وغير الغذائية لما يصل إلى ٨,٩ ملاييــن شخص.
    Carence due à la pauvreté alimentaire et non alimentaire UN عجز الفقر الغذائي وغير الغذائي
    Taux de pauvreté alimentaire et non alimentaire par personne (Neri et Menke, 1999) UN معدل الفقر الغذائي وغير الغذائي للشخص (نيري ومينكي، 1999)
    Taux de pauvreté alimentaire et non alimentaire (Menke, 2000) UN معدل الفقر الغذائي وغير الغذائي (مينكي، 2000)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد