ويكيبيديا

    "et non monétaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغير النقدية
        
    Elle travaille afin que les richesses non marchandes et non monétaires soient prises en compte dans cet autre modèle de développement. UN وتعمل أخيرا من أجل وضع الثروات غير السوقية وغير النقدية في الاعتبار في هذا النموذج الآخر للتنمية.
    L'UNICEF, de concert avec ses comités nationaux, continue de renforcer ses liens financiers et non monétaires avec le secteur privé. UN ولا تزال اليونيسيف، بالتعاون مع لجانها الوطنية، تعزز الروابط المالية وغير النقدية مع القطاع الخاص.
    L'UNICEF, de concert avec ses comités nationaux, continue de renforcer ses liens financiers et non monétaires avec le secteur privé. UN ولا تزال اليونيسيف، بالتعاون مع لجانها الوطنية، تعزز الروابط المالية وغير النقدية مع القطاع الخاص.
    Par ailleurs, il a souligné qu'il fallait améliorer le contrôle et la collecte de données relatives aux contributions monétaires et non monétaires des forêts, notamment en faisant largement appel à l'informatique. UN وفي الوقت نفسه، أكد الحاجة إلى تحسين الرصد وجمع البيانات المتعلقَين بالمساهمات النقدية وغير النقدية للغابات، بوسائل منها النشر الواسع لتكنولوجيا المعلومات.
    Une grande partie de la difficulté tient au fait que les avantages monétaires et non monétaires procurés par les forêts sont souvent si étroitement imbriqués au niveau des ménages et des communautés qu'il est complexe de dissocier ces deux sphères. UN ويتمثل أحد جوانب التحدي في أن الاستخدامات النقدية وغير النقدية للغابات غالباً ما تتداخل على مستويي الأسرة المعيشية والمجتمع المحلي بحيث يتعذر تصنيفها بسهولة.
    Selon cette approche, une sûreté réelle mobilière peut s'appliquer à l'ensemble des obligations monétaires et non monétaires garanties qui sont dues au créancier garanti, y compris le principal, les frais, les intérêts et les droits. UN ويمكن بمقتضى هذا النهج أن ينسحب الحق الضماني على جميع الالتزامات المضمونة النقدية وغير النقدية المستحقة للدائن المضمون، بما في ذلك الدين الأصلي والتكاليف والفوائد المصرفية والرسوم.
    Dans d'autres États, une sûreté réelle mobilière peut s'appliquer à l'ensemble des obligations monétaires et non monétaires garanties qui sont dues au créancier garanti, quel que soit leur type ou leur montant, à condition que l'accord le spécifie expressément. UN وفي دول أخرى، يمكن أن ينسحب الحق الضماني على جميع الالتزامات النقدية وغير النقدية المستحقة للدائن المضمون أيا كان نوعها ومقدارها، طالما أن الاتفاق ينص على ذلك.
    :: Que les biens conjugaux soient divisés de façon équitable sur la base de contributions monétaires et non monétaires des conjoints ou d'accords pré ou postnuptiaux; UN :: ضرورة وجود تقسيم عادل لممتلكات الزوجية على أساس المساهمات النقدية وغير النقدية للزوج أو على اساس اتفاقات سابقة للزواج/لاحقة للزواج.
    Les pays ont adopté des meilleures pratiques très créatives et spécifiques selon la situation pour le partage des bénéfices, prévoyant des bénéfices monétaires et non monétaires à court, moyen et long termes. UN 18 - وقد اعتمدت البلدان أفضل الممارسات التي تتسم بدرجة عالية من الابتكار لتقاسم المزايا في حالات محددة تشمل المزايا النقدية وغير النقدية في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    Dans ces systèmes, une sûreté peut porter sur toutes les obligations monétaires et non monétaires garanties dues au créancier garanti et garanties par la sûreté, y compris le principal, les coûts, l'intérêt et les frais, ainsi que les obligations d'exécution et autres obligations conditionnelles. UN ويمكن للحق الضماني في تلك النظم أن ينسحب على جميع الالتزامات المضمونة النقدية وغير النقدية المستحقة للدائن المضمون التي يضمنها الحق الضماني، بما في ذلك الدين الأصلي والتكاليف والفوائد المصرفية والرسوم، وكذلك التزامات الأداء والالتزامات الطارئة الأخرى.
    Mme McAlpine a aussi mentionné le travail en cours du Forum sur les forêts et le développement économique, et l'importance de ce travail, s'agissant de mettre en évidence les valeurs monétaires et non monétaires et les valeurs intersectorielles des forêts. UN وأشارت السيدة مكالبين أيضاً إلى العمل الجاري الذي يقوم به منتدى الأمم المتحدة بالنسبة للتنمية الحرجية والاقتصادية، وأهمية هذا العمل في إبراز قيم النقدية وغير النقدية للغابات، والقيم الشاملة لعدة قطاعات.
    :: Fixer des paramètres et collecter des données permettant de mieux appréhender l'entière gamme des valeurs monétaires et non monétaires attachées aux forêts et leurs fonctions, liées notamment aux marchés des produits forestiers ligneux et non ligneux, ainsi que les services qu'elles procurent, puis recueillir des informations de haut niveau qui serviront de base à la prise de décisions. UN :: تحديد المعايير وجمع البيانات التي تجسد على نحو أفضل النطاق الكامل للقيم النقدية وغير النقدية للغابات ومهامها، بما في ذلك الأخشاب والمنتجات الحرجية غير الخشبية وأسواقها، فضلا عن الخدمات. ثم جمع معلومات ذات نوعية عالية يمكن استخدامها كأساس لصنع القرارات.
    Il importe de noter que les modes d'exploitation monétaires et non monétaires des forêts sont souvent tellement étroitement imbriqués les uns aux autres au sein des ménages et des collectivités qu'il est difficile d'en évaluer la part respective. UN 8 - ومن المهم أن نلاحظ أن استعمالات الغابات النقدية وغير النقدية كثيرا ما تكون متشابكة حتى على مستوى الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية، بحيث لا يمكن التمييز بين مساهماتها بسهولة.
    D'une évaluation méthodologique rapide des valeurs monétaires et non monétaires de la biodiversité et des services écosystémiques et de la manière dont ces valeurs sont prises en compte dans les activités de la Plateforme. UN (ب) إجراء تقييم منهجي سريع للقيم النقدية وغير النقدية للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والكيفية التي تؤخذ بها في الحسبان في أنشطة المنبر.
    c) Étant donné l'ampleur des coûts monétaires et non monétaires que les changements climatiques pouvaient engendrer − en particulier les conséquences qu'il faudrait assumer si l'on atteignait le < < point de non-retour > > ou en cas de brusques changements climatiques − il était hors de question de ne rien faire. UN (ج) نظراً إلى التكاليف النقدية وغير النقدية الهائلة التي يمكن أن تنجم عن تغير المناخ - لا سيما نتائج " النقاط الحرجة " وتغير المناخ الفجائي - فإن الجمود غير ممكن.
    g) Contribuer au programme de développement pour l'après-2015 dirigé par l'ONU et aux initiatives visant à réaliser les objectifs de développement durable afin qu'ils tiennent pleinement compte des bénéfices, monétaires et non monétaires, et des fonctions des forêts et de leurs dimensions économiques, sociales et environnementales; UN (ز) والمساهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 التي تقودها الأمم المتحدة وفي عمليات بلوغ أهداف التنمية المستدامة وتحقيق الدمج الكامل للقيم النقدية وغير النقدية ووظائف الغابات، والتسليم بالجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات؛
    Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à l'examen de la question du partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques marines et ont fait observer que divers mécanismes, monétaires et non monétaires, tels que ceux figurant à titre indicatif en annexe au Protocole de Nagoya, pouvaient être utilisés à cette fin. UN 20 - وأعربت عدة وفود عن دعمها للنظر في اقتسام المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية، وأبرزت إمكانية استخدام آليات مختلفة، نقدية وغير نقدية، لهذا الغرض. وفي هذا السياق، أشير إلى القائمة الإرشادية للمنافع النقدية وغير النقدية المدرجة في ملحق بروتوكول ناغويا، بوصفها أساسا يمكن أن تستند إليه المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد