ويكيبيديا

    "et non parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغير الأطراف
        
    • من غير الأطراف
        
    • والدول غير الأطراف
        
    • التي ليست أطرافا
        
    Il importe qu'elle ait été fondée sur un consensus large, couvrant les États parties et non Parties au Statut. UN وكان أمرا مهما أن يقوم ذلك الحل على توافق واسع للآراء يشمل الدول الأطراف وغير الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Les gouvernements : les Parties et non Parties à la Convention de Stockholm; UN الحكومات: الأطراف في اتفاقية استكهولم وغير الأطراف فيها؛
    En conséquence, les recommandations de la Conférence d'examen reflètent à la fois les vues des États parties et non Parties. UN ونتيجة لذلك، تعبر توصيات مؤتمر الاستعراض عن آراء الأطراف وغير الأطراف على حد سواء.
    2. La Conférence exhorte les États Parties à faire en sorte que leurs exportations dans le domaine nucléaire à des États non dotés d'armes nucléaires et non Parties au Traité n'apportent aucun concours à un programme d'armement nucléaire. UN 2 - ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على ضمان ألا تشكل صادراتها المتصلة بالطاقة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة أي مساعدة لبرنامج للأسلحة النووية.
    Toutefois, la coopération nucléaire entre États parties et non Parties risque d'encourager la non participation, ce qui est regrettable. UN بيد أن التعاون النووي بين الدول الأطراف والدول غير الأطراف يمكن أن يشجع بفعالية عدم المشاركة، ما يبعث على الأسف.
    Il convient donc de supprimer les mots < < et non Parties au Traité > > à la fin de la première phrase du paragraphe 6. UN وقال إنه لذلك يتعيَّن أن تحذَف عبارة " التي ليست أطرافا في المعاهدة " من الجملة الأولى مـن الفقرة 6.
    Dans le cas d'échanges commerciaux entre Parties, ainsi qu'entre Parties et non Parties, l'utilisation de codes douaniers spécifiques pourrait être envisagée. UN ويمكن أيضاً النظر في استخدام رموز جمركية معينة في الحالات المرتبطة بالتجارة بين الأطراف وبين الأطراف وغير الأطراف.
    Les importations et les exportations à destination respectivement des Parties et non Parties, UN الواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    Le secrétariat établit et tient à jour un registre des Parties et non Parties qui ont fait une telle déclaration. UN ويجب على الأمانة أن تنشئ سجلاً للأطراف وغير الأطراف ممن قدموا هذا البيان، وأن تحتفظ به وتقوم بتحديثه.
    Le secrétariat établit et tient à jour un registre des Parties et non Parties qui ont fait une telle déclaration. UN ويجب على الأمانة أن تنشئ سجلاً للأطراف وغير الأطراف ممن قدموا هذا البيان، وأن تحتفظ به وتقوم بتحديثه.
    Les obstacles au commerce entre Parties et non Parties au Protocole de Montréal et à ses Amendements; UN الحواجز التجارية بين الأطراف وغير الأطراف في بروتوكول مونتريال وتعديلاته؛
    Pareillement, un certain nombre d'États parties et non Parties au Statut de Rome ont contribué, par leurs paroles et leurs actes, à créer un climat favorable à la Cour. UN وبالمثل، ساعد عدد من الدول الأطراف وغير الأطراف في نظام روما الأساسي في خلق جو من التأييد بالأقوال والأفعال.
    Les États Parties et non Parties qui consentent à l'importation sur la base d'une notification générale pourraient faire figurer ces informations dans leur notification générale, et ces informations pourraient être consignées dans le registre. UN ويتمثّل أي خيار لأولئك الأطراف وغير الأطراف الموافِقة على الاستيراد من خلال إخطار عام في إدراج هذه المعلومات في إخطارها العام وتنعكس تلك المعلومات في السجل.
    - Les importations et les exportations à destination respectivement des Parties et non Parties, UN - بالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    - Les importations et les exportations à destination respectivement des Parties et non Parties, UN - بالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    Les États parties et non Parties à l'Accord ont participé à la reprise de la Conférence d'examen, y compris les négociations sur le Document final, qui a par la suite été adopté par consensus. UN وقد شارك في المؤتمر المستأنَف الأطراف في الاتفاق وغير الأطراف فيه، بما يشمل المشاركة في التفاوض بشأن الوثيقة الختامية، التي جرى اعتمادها في نهاية المطاف بتوافق الآراء.
    En réponse à la question d'une délégation, le Secrétariat a apporté des précisions au sujet de la publication des informations et des communications concernant les espaces maritimes que les États parties et non Parties à la Convention envoient à la Division. UN ١١٩ - وردا على استفسار أحد الوفود، قدمت الأمانة إيضاحا بشأن نشر المعلومات والرسائل المتعلقة بالمناطق البحرية التي تتلقاها الشعبة من الدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية.
    6. La Conférence invite tous les États à adopter les arrangements du Comité Zangger pour toute coopération dans le domaine nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires et non Parties au Traité. UN 6 - ويدعو المؤتمر جميع الدول إلى اعتماد تفاهمات لجنة زانغر فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    La Conférence invite tous les États à adopter les arrangements du Comité Zangger pour toute coopération dans le domaine nucléaire avec des États non dotés d'armes nucléaires et non Parties au Traité. > > UN ويدعو المؤتمر جميع الدول إلى اعتماد تفاهمات لجنة زانغر فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة. "
    Les États Parties et non Parties sont invités à désigner un point de contact officiel auprès du secrétariat, qui sera chargé des fonctions administratives ainsi que de toutes les communications officielles au titre de la Convention UN تدعو الدول الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين لدى الأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية والاضطلاع بجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد