Efforçons-nous de voir clairement l'avenir et de prendre des mesures urgentes pour protéger notre monde et nos enfants d'un sacrilège futur. | UN | ولنسعَ إلى رؤية المستقبل بوضوح وإلى اتخاذ خطوات عاجلة لحماية عالمنا وأطفالنا من انتهاك القدسيات. |
Aujourd'hui, nous disposons d'un réseau complet et holistique de services qui nous permet de créer un environnement sûr et favorable pour nos familles et nos enfants. | UN | فاليوم توجد شبكة شاملة وجامعة من الخدمات التي مكنتنا من بناء بيئة آمنة تنشأ فيها أسرنا وأطفالنا. |
Je pense que ce qu'il essaie de dire c'est qu'on va adopter un bébé, et nos enfants plus âgés sont paniqués. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أن ما يحاول قوله هو أننا سنتبنى طفلاً وأطفالنا الكبار فزعون |
Tu es dans la S.S. et moi dans la Luftwaffe et nos enfants sont bombardés. | Open Subtitles | الآن انت في الأس أس وأنا في القوة الجوية وأطفالنا يقصفون |
Bien que Moïse ait amené notre peuple en Egypte, les amalekites ont tué nos femmes et nos enfants. | Open Subtitles | مثلما جلب موسى شعبنا من مصر العماليق قتلوا نساءنا و أطفالنا |
Quand ils nous regardent, sur cette montagne, ils ne nous voient pas, nous et nos enfants et la vie telle qu'elle devrait être. | Open Subtitles | عندما ينظرون إلينا إلى هذا الجبل لا يروننا نحن وأولادنا ولا الحياة كما ينبغي أن تكون |
Vous avez attaqué cette ville deux fois, en tuant nos maris, nos femmes et nos enfants ! | Open Subtitles | لقد هاجمت هذه البلدة مرتين وقتلتم أزواجنا، زوجاتنا، وأطفالنا |
S'il vit, c'est un lâche, et nos enfants sont morts pour rien. | Open Subtitles | لذا إن كان حياً، فإنه جبان وأطفالنا ماتوا سداً |
Nous avons souffert toute notre vie, et nos enfants aussi. | Open Subtitles | عانينا طوال حياتنا وأطفالنا عانوا أيضاً. |
Cette menace met en danger nos pays, nos communautés, nous-mêmes et nos enfants, et entraîne criminalité, violence, corruption, dégradation environnementale, décadence sociale et immenses souffrances personnelles. | UN | إن هذا التهديد يعرض للخطر بلداننا ومجتمعاتنا وأطفالنا وأشخاصنا، ويولد في أعقابه الجريمة والعنف والفساد وتدهور البيئة والانحلال الاجتماعي والبؤس الشخصي الشديد. |
À tout le moins, nous et nos enfants n'allons plus vivre dans la crainte de retombées nucléaires venant de pays voisins et de régions voisines, retombées qui pourraient contaminer nos terres et notre environnement pendant des générations. | UN | فعلى اﻷقل، لم يعد يتعين علينا بعد اليوم نحن وأطفالنا أن نعيش في خوف من تساقط الغبار الذري من البلدان والمناطق المجاورة. وهو غبار يمكن أن يلوث أرضنا وبيئتنا ﻷجيال. |
Le VIH et le sida, force potentiellement destructrice dans la Papouasie-Nouvelle-Guinée d'aujourd'hui, sont étroitement liés à la manière dont nous traitons nos femmes et nos enfants. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وهما قوة ساحقة محتملة في بابوا غينيا الجديدة اليوم، يرتبطان بشكل وثيق بكيفية معاملتنا لنسائنا وأطفالنا. |
Il faut un engagement mondial plus ferme pour mettre fin à la production et à la vente des mines antipersonnel qui tuent et mutilent nos soldats et nos enfants. | UN | ويجب أن يكون هناك التزام أقوى على مستوى العالم بوقف إنتاج وبيع الألغام المضادة للأفراد، التي تقتل وتشوه جنودنا وأطفالنا. |
Nos femmes et nos enfants font partie des millions d'autres victimes sans visage que compte le monde et, si on ne nous aide pas, nous risquons l'extinction. | UN | ونساؤنا وأطفالنا من بين ملايين الضحايا المجهولين الآخرين في جميع أنحاء العالم، وبدون مساعدة، فإننا قد نواجه خطر الفناء يوما ما. |
C'est notre maison, et nos enfants vont bien. | Open Subtitles | وهذا منزلنا، وأطفالنا على ما يرام |
Mais nos femmes et nos enfants sont morts, | Open Subtitles | لكن زوجاتنا وأطفالنا , كلهم ميتين |
Pourquoi fallait-il que meurent nos femmes et nos enfants ? | Open Subtitles | لماذا على نسائنا وأطفالنا أن يموتون؟ |
Et il était assis chez moi avec mon mari, Jonathan, et nos enfants, à leur expliquer comment il voulait s'assurer que je n'étais pas impliquée dans ce... ce truc de vol d'identité. | Open Subtitles | وهو يجلس ي منزلي " مع زوجي " جوناثان وأطفالنا |
Et des dîners et des piques-niques et des matchs de football et des fêtes d'anniversaire, et nos enfants jouant ensemble dans le bac à sable. | Open Subtitles | و حفلات أعياد الميلاد و أطفالنا يلعبون معاً فى ملاعب الرمل سيكون الأمر رائعاً |
bon sang! et nos enfants qui courent partout. Sally ! | Open Subtitles | يا إلهي و أطفالنا يفعلون ما يحلو لهم سالي , ما الذي تفعلينه , حبيبتي ؟ |