ويكيبيديا

    "et nos priorités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأولوياتنا
        
    Je n'ai donc pas besoin d'entrer dans les détails, mais je voudrais récapituler brièvement nos préoccupations et nos priorités essentielles. UN لذلك لست بحاجة الى الخــوض فـــي التفاصيل ولكن سأعرض مرة أخرى باختصار اهتماماتنا وأولوياتنا الرئيسية.
    Elle nous donne ainsi une certaine liberté de mouvement pour réorganiser nos programmes et nos priorités de développement tout en évitant les pièges d'une nouvelle dette. UN إنه يعطينا فسحة لإعادة تنظيم خططنا وأولوياتنا الإنمائية بينما يجعلنا نتفادى الوقوع في مطبات شرك دين آخر.
    Il s'agit là d'un soulagement monumental, qui fera une différence tant quantitative que qualitative pour nos programmes et nos priorités en matière de développement. UN إن ذلك ليبعث على ارتياح كبير كما أنه سيحدث فرقاً كبيرا، كماً ونوعاً، في برامجنا وأولوياتنا الإنمائية.
    Récemment, nous avons procédé à des consultations de ce type sur notre orientation politique et nos priorités économiques. UN وفي الفترات اﻷخيرة كنا نتشاور بهذه الطريقة مع اﻷمة بشأن اتجاهاتنا السياسية وأولوياتنا الاقتصادية.
    À un moment où l'Organisation traverse une période difficile de problèmes politiques et financiers, il importe que nous définissions nos attentes et nos priorités. UN وفي وقت حافل بالتحديات السياسية والمالية الصعبة التي تواجه منظمتنا، من المهم أن نفصح عن توقعاتنا وأولوياتنا.
    Nous avons intégré la perspective des changements climatiques dans nos stratégies nationales de développement et nos priorités nationales. UN فقد أدمجنا منظورا متعلقا بتغير المناخ في استراتيجياتنا الوطنية للتنمية وأولوياتنا القطرية المحددة.
    Je sais que nous avons appris à mieux nous comprendre et à mieux comprendre les perspectives qui façonnent nos actions et nos priorités. UN فأنا أعلم أننا بتنا يفهم أحدنا الآخر بشكل أفضل، ويفهم الآفاق التي تحدد أعمالنا وأولوياتنا.
    Comment faire pour que nos engagements et nos priorités débouchent sur de meilleures conditions de vie pour les populations affectées par des conflits ou une trop grande fragilité de l'Etat ? News-Commentary كيف يمكننا إذن أن نترجم التزاماتنا وأولوياتنا إلى حياة أفضل من أجل الناس الذين تضرروا بالصراع وهشاشة دولتهم؟
    Elle a adopté deux plans d'action complets, le Plan d'action de Quetta et la Déclaration d'Istanbul, qui définissent nos perspectives à long terme et nos priorités sectorielles par le biais d'objectifs concrets qui doivent être atteints pour l'an 2000. UN وقــد اعتمدت خطتي عمل شاملتين هما خطة عمل قويطة وإعلان اسطنبول اللذين يحددان وجهــــات نظرنا في اﻷجل الطويل وأولوياتنا القطاعية، مع رسم أهداف محددة ليتم بلوغها بحلول عام ٢٠٠٠.
    Nous attachons une grande importance à l'initiative Aide pour le commerce et sommes résolus à intensifier notre participation au processus de suivi pour mieux faire connaître nos besoins commerciaux et nos priorités en matière d'appui; UN ونولي أهمية كبيرة لمبادرة المعونة التجارية ونلتزم بتعزيز مشاركتنا في عملية الرصد من أجل التعبير بشكل أفضل عن احتياجاتنا وأولوياتنا التجارية التي تحتاج إلى الدعم؛
    Nous attachons une grande importance à l'initiative Aide pour le commerce et sommes résolus à intensifier notre participation au processus de suivi pour mieux exposer nos besoins commerciaux et nos priorités en matière d'appui; UN ونولي أهمية كبيرة لمبادرة المعونة التجارية، ونلتزم بتعزيز مشاركتنا في عملية الرصد من أجل التعبير بشكل أفضل عن احتياجاتنا وأولوياتنا التجارية التي تحتاج إلى الدعم؛
    Nous sommes conscients de la nécessité de réorienter notre travail et nos priorités dans ces pays, ainsi que de l'importance de renforcer des thèmes tels que la gouvernance, le bon fonctionnement des institutions ou le besoin de procéder à une réforme budgétaire et à une redistribution des richesses. UN وندرك ضرورة إعادة توجيه عملنا وأولوياتنا في تلك البلدان وأهمية تعزيز قضايا مثل الإدارة وسلامة أداء المؤسسات لوظيفتها وضرورة الإصلاح المالي وإعادة توزيع الثروة.
    Tout mouvement digne de ce nom à la Conférence du désarmement ne se concrétisera que si nos intérêts collectifs et nos priorités convenues sont traités sur un pied d'égalité et sans parti pris. UN ولن نخطو أي خطوة صادقة في مؤتمر نزع السلاح ما لم تعتبر مصالحنا الجماعية وأولوياتنا المتفق عليها غير قابلة للانتقاء سواء.
    Certains membres de la Conférence nous proposent d'accepter maintenant le programme dans son état actuel, puis de faire valoir nos points de vue et nos priorités durant les négociations. UN ويقترح بعض الزملاء في مؤتمر نزع السلاح قبول البرنامج الآن بصيغتـه الحالية ومن ثم بيـان مواقفنا وأولوياتنا أثناء المفاوضات.
    Nos objectifs et nos priorités concernant les travaux de la Conférence du désarmement n'ont pas changé, et notre attachement à la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance multilatérale permanente de négociation dans le domaine du désarmement n'a pas faibli. UN لم تتغير أهدافنا وأولوياتنا فيما يتعلق بأعمال مؤتمر نزع السلاح، ولم يفتر التزامنا إزاء المؤتمر باعتباره الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف والدائمة للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    La solidarité et l'interdépendance sont des réalités quotidiennes pour tous — États, nations et individus; nos valeurs et nos priorités doivent de plus en plus en être imprégnées. UN إن التضامن والتكامــــل حقيقتان نخبرهما يوميا نحن - جميع الدول واﻷمم واﻷفراد - ويجب أن نميز بشكل متزايد قيمنا وأولوياتنا.
    Nous voulons être le plus constructif possible et ne pas perdre de vue notre adhésion aux buts et principes énoncés dans la Charte ainsi que nos intérêts, nos préoccupations et nos priorités, qui reposent sur les principes, buts et objectifs fondamentaux du Mouvement des pays non alignés. UN ونحن نريد أن نكون إيجابيين بقدر الإمكان، مراعين التزامنا بالمقاصد والمبادئ التي يكرسها الميثاق ومصالحنا وشواغلنا وأولوياتنا القائمة على أساس امتثالنا للمبادئ الأساسية والمقاصد والأهداف لحركة عدم الانحياز.
    Néanmoins, comme d'autres partenaires du Comité permanent interorganisations, nous avons petit à petit reconnu les avantages d'une telle approche, non pas seulement parce que les donateurs y tenaient beaucoup, mais aussi parce qu'elle nous aide à cristalliser notre propre rôle et nos priorités dans le cas d'une situation d'urgence complexe. UN وبالرغم من ذلك، وعلى غرار ما عليه الحال بالنسبة للشركاء الآخرين في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ثابرنا في العمل إدراكا منا لمزايا هذا النهج، ليس لأن المانحين أكدوا على اتباعه فحسب، بل أيضا لأنه ساعدنا في بلورة دورنا وأولوياتنا في حالة طوارئ معقدة.
    L'historique Sommet du Millénaire, qui s'est tenu en septembre dernier, a représenté une occasion sans précédent de réfléchir et de réévaluer nos objectifs et nos priorités en matière de désarmement. UN عندما انعقد مؤتمر قمة الألفية التاريخي في أيلول/ سبتمبر الماضي، قدم فرصة لا مثيل لها للتأمل وإعادة تقييم أهدافنا وأولوياتنا في نزع السلاح.
    Nous proposons donc, après l'adoption de l'ordre du jour qui vient d'intervenir, de poursuivre nos efforts pour adopter, dès que possible, un programme de travail qui reflète de façon novatrice nos sentiments et nos priorités fondamentaux concernant les questions centrales. UN وبالتالي فإننا، نؤيد أن يواصل المؤتمر في أسرع وقت ممكن عقب اعتماد جدول الأعمال الذي اقترحتموه، جهوده من أجل الموافقة على برنامج عمل يعكس على نحو مبتكر مشاعرنا الأساسية وأولوياتنا فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد