ويكيبيديا

    "et nous serons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسنكون
        
    • وسوف نكون
        
    • و سنكون
        
    • و سوف نكون
        
    • و نتصدر
        
    Je t'aime à mort et nous serons toujours amies, mais ... Open Subtitles أنا أحبك حتى الموت وسنكون أصدقاء للأبد ، لكن
    et nous serons avec vous lorsque vous vous attaquerez aux défis à long terme de l'édification d'une nation plus forte et d'un avenir meilleur. UN وسنكون معكم وأنتم تتصدون للتحديات الطويلة الأجل لبناء دولة أقوى ومستقبل أفضل.
    Nous félicitons les Pays-Bas d'avoir pris cette nouvelle initiative et nous serons heureux de voter en sa faveur. UN ونشيد بهولندا على تلك المبادرة الجديدة وسنكون مسرورين بالتصويت تأييدا لها.
    et nous serons les premiers à agir en période de crise, comme nous l'avons fait après le séisme à Haïti et les inondations au Pakistan. UN وسوف نكون في الطليعة إبّان الأزمات، مثلما نفعل منذ الزلزال الذي وقع في هايتي والفيضانات في أفغانستان.
    Mandalore sera forte, et nous serons connus en tant que guerriers, comme nous l'avons toujours été. Open Subtitles ماندلاور سوف تكون قوية وسوف نكون معروفين باسم المحاربين كنا دائما هكذا
    Le soleil vient de se coucher, mais avec l'aube notre petit nombre sera exposé et nous serons neutralisés. Open Subtitles الشمس غربت للتو لكن مع طلوع الفجر. عددنا الصغير سوف ينكشف و سنكون معزولين.
    Nous avons toujours été, et nous serons toujours plus forts qu'eux, par notre sens moral, par notre courage, par notre solidarité d'êtres humains. UN لقد كنا وسنكون دوما أقوى منهم، أقوى من خلال أخلاقنا، وشجاعتنا وشعورنا بالتضامن بين بني البشر.
    Le Canada tient à ce que sa position soit bien comprise et ne porte pas à interprétation, et nous serons vigilants à cet égard. UN من المهم بالنسبة لكندا أن تتحقق من أن موقفها لم يسأ فهمه أو يحرف، وسنكون على حذر في هذا الصدد.
    Nous sommes donc prêts à considérer toutes les formes possibles de consultations, et nous serons heureux d'y participer. UN وهكذا، فإننا منفتحون على جميع الصيغ الممكنة لإجراء المشاورات، وسنكون سعداء بالمشاركة فيها.
    et nous serons ensemble comme prévu ! Open Subtitles وسنكون معاً بالطريقة التي يفترض أن نكون بها معاً
    Conduisez-nous à l'Apothicaire, et nous serons très reconnaissants. Open Subtitles فلتقودنا إلى الصيدلي الآن وسنكون مُمتنين للغاية
    et nous serons tes yeux et tes oreilles juste au cas où. Open Subtitles وسنكون عيناك وأذناك طوال الوقت في حالة حدوث أي شئ.
    A l'aube demain, on m'a dit que plus de la moitié des pirates auront accepté le pardon royal et nous serons prêt à déplacer mon drapeau sur cette île. Open Subtitles بحلول فجر الغد، قيل لي أنه أكثر من نصف القراصنة سيقبلون عقو الملك وسنكون جاهزين لنقل عَلمي على الجزيرة
    Je t'aime à mort et nous serons toujours amies, mais ... Open Subtitles أنا أحبك حتى الموت ...وسنكون أصدقاء للأبد ، لكن
    Le voyage sera long mais tu dormiras et nous serons dans tes rêves. Open Subtitles الرحلة طويلة لكنك ستنامين معظم الطريق وسنكون معك في أحلامك
    Et le gant révèlera le point faible de nos ennemis, et nous serons victorieuses. Open Subtitles والقفّاز الواقي سيكشف نقاط ضعف أعدائنا وسنكون نحن المنتصرات
    et nous serons là pour le boire et dans l'ombre nous devrons nous réjouir Open Subtitles وسوف نكون بإنتظاره كي نشربه بأكمله. وفي الظلمات، سوف نحتفل.
    Salut, je suis Max et mon amie et moi avons un business de cupcake et nous serons vraiment contente de faire autant de cupcakes que vous avez besoin pour la bar-mitzvah. Open Subtitles أهلا أنا ماكس انا وصديقتي هنا لدينا مشروع كوب كيك وسوف نكون سعداء لخبز العديد من الكوب كيك بقدر ما تحتاجين في عيد بلوغ الطفل
    et nous serons les deux filles bizarres, si petites que tu peux pas aider, mais tu les aime bien. Open Subtitles وسوف نكون الفتاتين الغير مرتبطتين مع القليل لا يمكنك عدم الوقوع في حبهما.
    Nous avons juste à arriver jusqu'à cette horloge et nous serons dans la security area. Open Subtitles نحتاج للعُبور من خلال تلك السّاعة و سنكون في المنطقة الأمنيّة.
    Puis, je perdrai mes distillateurs écossais à ce foutu Joseph Kennedy... et nous serons tous dans la rue ! Open Subtitles ‫خلال شهر، سوف أخسر معاملي للتقطير ‫لصالح جوزيف كينيدي السخيف. ‫و سوف نكون جميعاً خارج التجارة!
    Ou je montre mes seins à quelqu'un et nous serons, encore, en première page. Open Subtitles أو أن أري أحدهم أثدائي و نتصدر الأخبار مجددًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد