et nous sommes ici pour vous raconter une histoire d'une époque quand réellement nous ne nous entendions pas. | Open Subtitles | ونحن هنا لنخبركم عن قصة حدثت عندما لم نتوافق كثيراً مع بعضنا |
et nous sommes ici pour révolutionner la manière de remonter les bugs sur votre plateforme mobile. | Open Subtitles | ونحن هنا لكي نطور طريقة تلقي الأخطاء على هاتفك |
Vous êtes ici pour nous diriger, et nous sommes ici pour suivre, pour exécuter votre vision. | Open Subtitles | أنت هنا لتقودنا ,ونحن هنا نتتبعك لتنفيذ الرؤية الخاصة بك |
parce que je pense que les tours sont méchants, et nous sommes ici pour s'amuser un peu. | Open Subtitles | لا أدعوهم بالحيل لأنّي أعتقد أنّ الحيل وضيعة ونحن هنا للحصول على بعض المرح. |
et nous sommes ici debout devant vous avec la tête haute. | Open Subtitles | ونحنُ نقفُ هنا أمامك برؤوسٍ مرفوعة. |
Nous savons que ce bureau supporte une charge importante de dossiers, et nous sommes ici pour aider quand ce sera nécessaire. | Open Subtitles | نحن نعرف ان هذا المكتب يحمل عملاً كثيراً جداً ونحن هنا لنساعد عندما تحتاجوننا |
Il semble qu'il a laissé quelque chose de grande valeur dans sa chambre et nous sommes ici pour le prendre. | Open Subtitles | يبدو أنَّهُ ترَكَ شيئاً قيماً في غرفته ونحن هنا لإسترجاعه |
Je suis le chef adjoint Spiro Giavannis, et nous sommes ici pour honorer un de nos nouveaux leaders... | Open Subtitles | انا نائب المفوض سبايرو جيافنيس. ونحن هنا لنكرم احد القاده الجدد |
En conséquence, on ne saurait s'étonner que la majorité écrasante des États Membres soient ici pour manifester leur appui au projet de résolution dont nous sommes saisis, et nous sommes ici pour nous faire l'écho de la voix de la raison. | UN | ولذلك لا عجب أن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء قد اجتمعت هنا لتأييد مشروع القرار المعروض علينا، ونحن هنا لكي نردد صدى صوت العقل ذاك. |
La foi que place le Botswana dans l'ONU et son attachement envers l'Organisation demeurent intacts et nous sommes ici à l'aube du nouveau millénaire pour réitérer cette foi et réaffirmer cet attachement. | UN | إن ثقة بوتسوانا في الأمم المتحدة والتزامها بمساندتها يظلان بلا نقصان، ونحن هنا عشية بزوغ الألفية الجديدة، كي نجدد تلك الثقة ونعيد تأكيد ذلك الالتزام. |
Nous avons entendu l'appel éloquent lancé par le Président José Manuel Zelaya Rosales et nous sommes ici pour informer l'Assemblée de l'ampleur et des conséquences terribles de la répression que subit notre peuple aujourd'hui. | UN | لقد استمعنا إلى النداء القوي الذي وجهه الرئيس خوسيه مانويل زلايا روزاليس، ونحن هنا اليوم لكي نبلغ الجمعية بمدى شدة القمع الذي يُمارس ضد شعبنا اليوم والأثر الرهيب المترتب عليه. |
Ma candidature... et nous sommes ici pour... | Open Subtitles | ترشيحي ونحن هنا للنقاش في مسألة |
et nous sommes ici et... et on a fait un énorme score! | Open Subtitles | ونحن هنا و... و حصلنا على درجة عالية عظمى! |
Nous sommes shutterbug, b. Dazzle, et baby mama, et nous sommes ici pour être sûres que vous laisserez cette fille tranquille. | Open Subtitles | نحن (عاشقة الكاميرا) و (بي.المُبهرة) و ( أم الطفل). ونحن هنا لنتأكد من أنكم ستدعون تلك الفتاة وشأنها. |
C'est le Parc Roger Williams, et nous sommes ici pour vous empêcher de le détruire. | Open Subtitles | لا ، إنه ليس كذلك ، إنه متنزه (روجر ويليام) ونحن هنا لإيقافكم من تدميره |
Nous faisons partie de la toute nouvelle sororité IKI, et nous sommes ici pour t'inviter à notre fête privée et top secrète de pré-Rush, avec les Omega Chi. | Open Subtitles | نحن صنف جديد , نادي نسائي أيوتا كابا أيوتا، ونحن هنا لنَدعوَك إلى سياستنـا الحصرية والسرّية للغاية "حفلة "ماقَبلَ الأنضمـام التي ستكون مع الأوميغا كـاي |
- et nous sommes ici pour vous aider. | Open Subtitles | - ونحن هنا لنساعدك |
et nous sommes ici debout devant vous avec la tête haute. | Open Subtitles | ونحنُ نقفُ هنا أمامك برؤوسٍ مرفوعة. |