ويكيبيديا

    "et nouvelles technologies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتكنولوجيات الجديدة
        
    Commerce électronique et nouvelles technologies UN التجارة الإلكترونية والتكنولوجيات الجديدة
    Microteam Éducation, apprentissage et nouvelles technologies UN الفريق المصغر المعني بالتعليم والتعلم والتكنولوجيات الجديدة
    Microteam Éducation, apprentissage et nouvelles technologies UN الفريق المصغر المعني بالتعليم والتعلم والتكنولوجيات الجديدة
    Agriculture et nouvelles technologies pour un développement durable UN الزراعة والتكنولوجيات الجديدة من أجل التنمية المستدامة
    Microteam education apprentissage et nouvelles technologies UN الفريق المصغر المعني بالتعليم والتعلم والتكنولوجيات الجديدة
    Microteam éducation, apprentissage et nouvelles technologies UN الفريق المصغر المعني بالتعليم والتعلم والتكنولوجيات الجديدة
    Microteam éducation, apprentissage et nouvelles technologies UN الفريق المصغر المعني بالتعليم والتعلم والتكنولوجيات الجديدة
    Microteam éducation apprentissage et nouvelles technologies UN الفريق المصغر المعني بالتعليم والتعلم والتكنولوجيات الجديدة
    C. Commerce électronique et nouvelles technologies UN جيم- التجارة الإلكترونية والتكنولوجيات الجديدة
    Commerce électronique et nouvelles technologies UN جيم - التجارة الإلكترونية والتكنولوجيات الجديدة
    G. Commerce électronique et nouvelles technologies UN زاي- التجارة الإلكترونية والتكنولوجيات الجديدة
    d) Droits de l'homme et nouvelles technologies de l'information UN (د) حقوق الإنسان والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات
    Les domaines ci-après peuvent utilement faire l'objet d'échanges d'informations et de coopération au niveau international : nouvelles normes et nouvelles technologies en matière de formalités douanières, conservation des données, établissement de rapports et transparence, adoption de lois internes efficaces et développement d'organisations compétentes, capacité de faire respecter la loi et transferts de connaissances techniques. UN ويمكن أن تستفيد من التبادل والتعاون على الصعيد الدولي المعايير والتكنولوجيات الجديدة في مجال الإجراءات الجمركية وحفظ السجلات والإبلاغ والشفافية، إضافةً إلى التشريعات والمنظمات الجديدة المتسمة بالكفاءة على الصعيد الوطني، وقدرات إنفاذ القانون وعمليات نقل المعارف التقنية.
    En matière de politiques sectorielles nationales, les domaines suivants sont désormais couverts : enseignement supérieur, formation professionnelle, renforcement du rôle de la femme, santé, aménagement du territoire communautaire, transports et télécommunications, environnement, agriculture, élevage, pêche, énergie, mines, artisanat, industrie, culture et nouvelles technologies. UN وفي مجال السياسات القطاعية الوطنية تعنى الاتفاقية بالمجالات التالية: التعليم العالي والتدريب المهني وتعزيز دور المرأة والصحة واستغلال الأراضي المجتمعية وتربية المواشي والصيد والطاقة والتعدين والأنشطة الحرفية والصناعة والثقافة والتكنولوجيات الجديدة.
    2. Matériel didactique et nouvelles technologies UN 2 - مواد التعلم والتكنولوجيات الجديدة
    Femmes et nouvelles technologies UN المرأة والتكنولوجيات الجديدة
    La FIAPA participe pleinement à la Commission d'information et nouvelles technologies de l'UNESCO et fera ses propositions à la réunion prévue à cet effet à Genève les 21 et 22 février. UN يشارك الاتحاد مشاركة تامة في لجنة المعلومات والتكنولوجيات الجديدة التابعة لليونسكو، وسوف يقدم اقتراحاته إلى الاجتماع المزمع عقده بهذا الصدد في جنيف في 21 و 22 شباط/فبراير.
    Nous reconnaissons qu'il importe de renforcer les capacités scientifiques et technologiques nationales aux fins du développement durable, ce qui peut permettre aux pays, en particulier aux pays en développement, de mettre au point leurs propres solutions novatrices, recherche scientifique et nouvelles technologies respectueuses de l'environnement avec l'appui de la communauté internationale. UN 272 - ونسلم بأهمية تعزيز القدرات الوطنية والعلمية والتكنولوجية لتحقيق التنمية المستدامة. فذلك يمكن أن يساعد البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على أن تضع لنفسها حلولا مبتكرة وتطور البحوث العلمية والتكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا بدعم من المجتمع الدولي.
    Nous reconnaissons qu'il importe de renforcer les capacités scientifiques et technologiques nationales aux fins du développement durable, ce qui peut permettre aux pays, en particulier aux pays en développement, de mettre au point leurs propres solutions novatrices, recherche scientifique et nouvelles technologies respectueuses de l'environnement avec l'appui de la communauté internationale. UN 272 - ونسلم بأهمية تعزيز القدرات الوطنية والعلمية والتكنولوجية لتحقيق التنمية المستدامة. فذلك يمكن أن يساعد البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على أن تضع لنفسها حلولا مبتكرة وتطور البحوث العلمية والتكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا بدعم من المجتمع الدولي.
    En 2004, ce programme devait être réalisé dans le cadre de ce qu'il était convenu d'appeler les " nouveaux gisements d'emplois " ou porter sur des occupations ou professions au sein desquelles les femmes étaient sous-représentées mais, les années suivantes, la priorité a été accordée aux branches d'activités ci-après: industrie, bâtiment, environnement, conciliation de la vie professionnelle et familiale et nouvelles technologies. UN وفي عام 2004 كان من المفترض أن تقع الأنشطة المؤهلة ضمن ما يسمى " منابع جديدة للعمالة " أو تتضمن مهنا أو أعمالا ينقص فيها تمثيل النساء، بينما أعطيت الأولوية في السنوات التالية إلى ما يلي من قطاعات: الصناعة، والتشييد، والبيئة، والتوفيق بين الحياة الأسرية والعملية، والتكنولوجيات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد