ويكيبيديا

    "et objections" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاعتراضات
        
    • واعتراضات
        
    • والاعتراض عليها
        
    • واعتراضاتهم
        
    RÉSERVES, DÉCLARATIONS et objections CONCERNANT UN التحفظات والاعلانات والاعتراضات المتعلقة
    On a toutefois remarqué que l'exemple des réserves et objections à la partie V de la Convention de Vienne de 1969 était très spécifique. UN على أنه لوحظ أن المثال الذي سيق بشأن التحفظات والاعتراضات على الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969 مثال محدد للغاية.
    Les réactions de la communauté internationale, critiques et objections comprises, au rapport de cette mission sont également passées en revue. UN وتستعرض فيه أيضا ردود الفعل على تقرير البعثة، بما في ذلك الانتقادات والاعتراضات من المجتمع الدولي.
    Les réactions de la communauté internationale, critiques et objections comprises, au rapport de cette mission sont également passées en revue. UN وتستعرض فيه أيضا ردود الفعل على تقرير البعثة، بما في ذلك الانتقادات والاعتراضات من المجتمع الدولي.
    i) Méthode d'évaluation de la KPC et objections formulées par l'Iraq à ce sujet UN `1` أسلوب التقدير الذي اتبعته مؤسسة البترول الكويتية واعتراضات العراق عليه
    RESERVES, DECLARATIONS et objections CONCERNANT LA CONVENTION UN التحفظات والاعلانات والاعتراضات المتعلقة
    RESERVES, DECLARATIONS et objections CONCERNANT LA CONVENTION UN التحفظات والاعلانات والاعتراضات المتعلقة
    On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives. UN ومن الخطأ القياس على التحفظات والاعتراضات حينما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية.
    Les réserves et objections peuvent couvrir un large éventail de sujets, portant aussi bien sur le fond que sur de simples questions de procédure. UN ويمكن أن تغطّي التحفظات والاعتراضات مجموعة واسعة من الموضوعات تتراوح من المضموني إلى الإجرائي البحت.
    7. J'ai alors décidé de leur adresser une réponse concernant les divers points et objections soulevés. UN ٧ - ووافقت بعد ذلك على أن أبعث اليهم برد على مختلف النقاط والاعتراضات التي أثاروها.
    En outre, quatre conférences avaient eu lieu pendant cette période sur les questions suivantes : sanctions économiques, réserves et objections émises au sujet des conventions relatives aux droits de l'homme, efficacité du droit international et tierces parties en droit international. UN كذلك عقدت خلال تلك الفترة أربعة مؤتمرات تناولت المواضيع التالية: الجزاءات الاقتصادية، والتحفظات والاعتراضات على اتفاقيات حقوق اﻹنسان، والفعالية في القانون الدولي، واﻷطراف اﻷخرى في القانون الدولي.
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et réserves, retraits de réserves, déclarations et objections concernant le Pacte UN " حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتحفظات والإعلانات والاعتراضات بموجب العهد "
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et réserves, retraits de réserves, déclarations et objections concernant le Pacte : note du Secrétaire général UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتحفظات عليه وسحب التحفظات والإعلانات والاعتراضات بشأنه: مذكرة من الأمين العام
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et réserves, retraits de réserves, déclarations et objections concernant le Pacte : note du Secrétaire général UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتحفظات عليه وسحب التحفظات والإعلانات والاعتراضات بشأنه: مذكرة من الأمين العام
    État du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et réserves, retraits de réserves, déclarations et objections concernant le Pacte : note du Secrétaire général UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتحفظات عليه والانسحابات منه والإعلانات والاعتراضات بموجب العهد: مذكرة من الأمين العام
    II. TEXTE DES DÉCLARATIONS, RÉSERVES, RETRAITS DE RÉSERVES et objections UN ثانياً- نصوص الاعلانات، والتحفظات، والانسحابات والاعتراضات
    Déclarations, réserves, retraits des réserves et objections aux réserves et déclarations relatifs à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale adoptés par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale UN الإعلانات، والتحفظات، وسحب التحفظات، والاعتراضات على التحفظات والاعلانات المتعلقة بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    État de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et réserves, déclarations et objections faites en vertu de cet instrument UN وضـع اتفاقيـة مناهضـة التعذيـب وغيـره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسيـة أو اللاإنسانيـة أو المهينـة، والتحفظات، واﻹعلانات والاعتراضات بموجب الاتفاقية
    25. Les difficultés ultérieures procédaient des réserves et objections émises par le Gouvernement togolais à propos de la composition de l'équipe d'appui de la Commission. UN 25- وكانت الصعوبات المواجهة فيما بعد تعود إلى تحفظات واعتراضات أعربت عنها حكومة توغو بشأن عضوية فريق دعم اللجنة.
    38. Ces précision étant données, Mme Higgins s'estime en mesure de tenir compte de toutes les suggestions et objections des autres membres du Comité. UN ٨٣- وبعد تقديم هذه الايضاحات، قالت السيدة هيغينز إنها ستأخذ جميع اقتراحات واعتراضات سائر أعضاء اللجنة في الاعتبار.
    5.4 Effets juridiques des réserves, acceptations et objections en cas de succession d'États UN 5-4 الآثار القانونية للتحفظات وقبول التحفظات والاعتراض عليها في حالة خلافة الدول
    C'est au cours de consultations préparatoires ou préalables que les deux parties pourraient utilement chercher à lever leurs réserves et objections et donner les éclaircissements nécessaires au tribunal arbitral ou à l'arbitre-président. UN وفي خلال المشاورات التحضيرية أو اﻷولية يستطيع اﻷطراف السعي بشكل مفيد الى إثارة تحفظاتهم واعتراضاتهم وتقديم الايضاحات الضرورية لهيئة التحكيم أو للمحكم الذي يترأسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد