ويكيبيديا

    "et obligations réciproques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والالتزامات المتبادلة
        
    • والتزاماتهما المتبادلة
        
    • والواجبات المتبادلة
        
    • والتزامات متبادلة
        
    Loi applicable aux droits et obligations réciproques du cédant UN القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه
    Loi applicable aux droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire UN القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال اليه
    Loi applicable aux droits et obligations réciproques UN القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال اليه
    Le cédant et le cessionnaire sont libres de structurer leurs droits et obligations réciproques de façon à répondre à leurs besoins particuliers. UN فللمحيل والمحال اليه الحرية في هيكلة حقوقهما والتزاماتهما المتبادلة بشكل يلبي احتياجاتهما الخاصة.
    Le Guide recommande d'adopter la même approche pour déterminer les droits et obligations réciproques du constituant et du créancier garanti concernant la sûreté. UN ويوصي الدليل باتباع النهج ذاته لتقرير حقوق المانح والدائن المضمون والتزاماتهما المتبادلة فيما يتعلق بالحق الضماني.
    Ces deux textes forment la base juridique des droits et obligations réciproques des conjoints ainsi que de leurs obligations à l'égard de leurs enfants. UN وتشكل الوثيقتان اﻷساس القانوني لتحديد الحقوق والواجبات المتبادلة للزوجين، فضلاً عن واجباتهما تجاه أولادهما.
    Il donne lieu à des droits et obligations réciproques. UN وهو يرتب حقوقا والتزامات متبادلة.
    Loi applicable aux droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire UN القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه
    107. La loi devrait prévoir que les droits et obligations réciproques des parties sont déterminés par: UN 107- ينبغي أن ينص القانون على أن الحقوق والالتزامات المتبادلة بين الطرفين تقرر
    1. Les droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire découlant de leur convention sont régis par la loi qu'ils ont choisie. UN 1- تخضع الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال اليه والناشئة عن اتفاقهما للقانون الذي يختارانه.
    Article 29. Loi applicable aux droits et obligations réciproques du cédant UN المادة 29- القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال اليه
    1. Les droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire découlant de leur convention sont régis par la loi qu'ils ont choisie. UN 1- تخضع الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال اليه والناشئة عن اتفاقهما للقانون الذي يختارانه.
    C. Loi applicable aux droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire UN جيم- القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه
    57. Les droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire sont régis par la loi qu'ils ont choisie. UN 57- حقوق المحيل والمحال إليه والالتزامات المتبادلة بينهما خاضعة للقانون الذي يكون من اختيارهما.
    1. Les droits et obligations réciproques du cédant et du cessionnaire découlant de leur convention sont régis par la loi qu'ils ont choisie. UN 1 - تخضع الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه والناشئة عن اتفاقهما للقانون الذي يختارانه.
    2. Si le cédant et le cessionnaire n'ont pas choisi de loi, leurs droits et obligations réciproques découlant de leur convention sont régis par la loi de l'État avec lequel le contrat de cession a le lien le plus étroit. UN 2 - في حال عدم اختيار المحيل والمحال إليه لأي قانون، تخضع حقوقهما والتزاماتهما المتبادلة الناشئة عن اتفاقهما لقانون الدولة التي يكون لعقد الإحالة أوثق صلة بها.
    2. Si le cédant et le cessionnaire n'ont pas choisi de loi, leurs droits et obligations réciproques découlant de leur convention sont régis par la loi de l'État avec lequel le contrat de cession a le lien le plus étroit. UN 2- في حال عدم اختيار المحيل والمحال اليه قانونا ما، تخضع حقوقهما والتزاماتهما المتبادلة الناشئة عن اتفاقهما لقانون الدولة التي يكون عقد الاحالة أوثق صلة بها.
    2. Si le cédant et le cessionnaire n'ont pas choisi de loi, leurs droits et obligations réciproques découlant de leur convention sont régis par la loi de l'État avec lequel le contrat de cession a le lien le plus étroit. UN 2- في حال عدم اختيار المحيل والمحال اليه قانونا ما، تخضع حقوقهما والتزاماتهما المتبادلة الناشئة عن اتفاقهما لقانون الدولة التي يكون عقد الاحالة أوثق صلة بها.
    212. La loi devrait prévoir que les droits et obligations réciproques du constituant et du créancier garanti concernant la sûreté réelle mobilière, qu'ils découlent de la convention constitutive de sûreté ou de la loi, sont régis par la loi qu'ils ont choisie et, en l'absence de choix, par la loi régissant cette convention. UN 212- ينبغي أن ينص القانون على أن حقوق المانح والدائن المضمون والتزاماتهما المتبادلة فيما يتعلق بالحق الضماني، سواء أنشأت عن الاتفاق الضماني أم بمقتضى القانون، يحكمها القانون الذي اختاراه، وفي حال عدم اختيارهما أي قانون فيحكمها القانون الذي يحكم الاتفاق الضماني.
    On a fait observer que l'article 13 étant désormais limité aux droits et obligations réciproques des parties, l'écart entre le libellé du paragraphe 5 et celui du paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention des Nations Unies sur les ventes ne se justifiait plus et qu'en conséquence la référence à ce que les parties savaient ou auraient dû savoir ne créerait pas de difficultés pour des tiers. UN 160- ولوحظ، بعد قصر المادة 13 على الحقوق والواجبات المتبادلة للطرفين، أنه لم يعد هناك مبرر للخروج في الفقرة 5 عن صياغة النص المقابل في الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، ومن ثم، فإن الإشارة لما قد عرفه الطرفان، أو لما كان ينبغي أن يعرفه الطرفان، لن تؤدي إلى أية مشاكل لأطراف ثالثة.
    < < La présente Convention n'affecte pas les droits et obligations réciproques des États Parties en vertu d'accords internationaux existants relatifs aux questions couvertes par la présente Convention, ou en vertu d'accords internationaux futurs conclus conformément à l'objet et au but de la présente Convention. > > UN " لا تؤثر هذه الاتفاقية في الحقوق والواجبات المتبادلة للدول الأطراف بموجب اتفاقات دولية راهنة تتناول أمورا مشمولة في هذه الاتفاقية أو بموجب اتفاقات دولية تعقد مستقبلا وفقا لموضوع هذه الاتفاقية وهدفها " .
    Le Code civil prévoit des droits et obligations réciproques des époux : les époux se doivent mutuellement fidélité, secours et assistance (Art. 252, al. 2). UN يقضي القانون المدني بحقوق والتزامات متبادلة بين الزوجين؛ وينبغي أن يكون الزوجان مخلصين بالتبادل، وبينهما تعاضد ومساعدة (الفقرة 2 من المادة 252).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد