ويكيبيديا

    "et observateurs militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمراقبين العسكريين
        
    • والمراقبون العسكريون
        
    • ومستوى المراقبين العسكريين
        
    • ومراقبيها العسكريين
        
    • وعدد المراقبين العسكريين
        
    • ومراقبو الأمم المتحدة العسكريون
        
    • ومراقبون عسكريون
        
    • ومراقبين عسكريين
        
    Tout le personnel militaire, à l'exception de quelques officiers d'état-major et observateurs militaires, sera fourni par l'Éthiopie. UN وستسهم إثيوبيا بجميع الأفراد العسكريين، باستثناء عدد من الموظفين والمراقبين العسكريين.
    Les cours sur les droits de l'homme, régulièrement organisés à l'intention des soldats de la paix et observateurs militaires des Nations Unies, se poursuivent aussi. UN كما يتواصل تدريب حفظة السلام والمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Soit un effectif moyen total pour le contingent de personnel et observateurs militaires de 9 926 personnes et pour le contingent de la police civile de 113 personnes UN مجموع متوسط القوام 926 9 من أفراد الوحدات والمراقبين العسكريين و 113 أفراد من الشرطة المدنية
    Personnel de la police civile des Nations Unies et observateurs militaires UN الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون للأمم المتحدة
    Agents de la police civile et observateurs militaires UN ضباط الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون
    Dans sa résolution 1344 (2001), le Conseil de sécurité a décidé de proroger jusqu'au 15 septembre 2001 le mandat de la MINUEE avec l'effectif (contingents et observateurs militaires) autorisé par sa résolution 1320 (2000). UN 6 - وفي قراره 1344 (2001) مدد مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بمستوى القوات ومستوى المراقبين العسكريين المأذون بهما بموجب قراره 1320 (2000)، حتى 15 أيلول/سبتمبر 2001.
    La Mission a déjà dû limiter l'utilisation des groupes électrogènes à deux heures par jour dans ses camps et à certains points de contrôle et a commencé à se heurter à de graves difficultés pour pourvoir aux besoins de ses contingents et observateurs militaires et maintenir un système de transmissions fiable entre ses antennes et ses bases d'opérations. UN وكانت البعثة قد اضطرت إلى تقليص استخدام المولدات في معسكراتها وبعض نقاط التفتيش في الميدان إلى ساعتين في اليوم وبدأت تلاقي صعوبات كبرى في الوفاء باحتياجات وحداتها ومراقبيها العسكريين والحفاظ على اتصالات موثوقة بين مراكزها الميدانية ومواقع الأفرقة.
    Elle est versée à tout le personnel international - personnel civil, police civile et observateurs militaires - affecté à une mission spéciale. UN ويدفع بدل الإقامة المقرر للبعثة لجميع الموظفين المدنيين الدوليين، وأفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين العاملين في البعثات الخاصة.
    À l'heure actuelle, l'indemnité de subsistance en mission était versée à 4 615 membres du personnel civil international et à 10 212 membres de la police civile et observateurs militaires recrutés spécialement pour une mission. UN وفي الوقت الراهن، يدفع بدل الإقامة للبعثة لعدد 615 4 من الموظفين المدنيين الدوليين ولعدد 212 10 من أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين الذين هم من أفراد البعثات من غير الموظفين.
    Nombre moins important que prévu en raison de l'implantation commune de policiers civils et observateurs militaires et de contingents UN يعزى انخفاض عدد المقسمات الريفية إلى الجمع بين الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين في مكان واحد مع الوحدات العسكرية
    Le Département des opérations de maintien de la paix révise aussi actuellement des modules de formation spécialisée destinés aux officiers d'état-major et observateurs militaires. UN وتعكف إدارة عمليات حفظ السلام أيضا على تنقيح وحدات تدريبية متخصصة لضباط الأركان العسكريين والمراقبين العسكريين.
    Le Secrétaire général a informé le Représentant spécial que des directives à l'intention du personnel de maintien de la paix des Nations Unies ainsi qu'un code de conduite pour les soldats et observateurs militaires étaient en cours d'élaboration. UN وأبلغ اﻷمين العام الممثل الخاص، فيما بعد، أن اﻷمم المتحدة تضع مبادئ توجيهية لسلوك موظفي حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة ومدونة سلوك للجنود والمراقبين العسكريين.
    Le nombre de membres des contingents avait augmenté de façon encore plus marquée, passant de 15 000 soldats, membres de la police civile et observateurs militaires à 37 000 hommes en uniforme sur le terrain, des propositions en vue de déployer 5 500 membres supplémentaires étant à l'examen. UN وازداد عدد القـوات بـدرجة أكثر حدة، من 000 15 فرد، من الجنود وأفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين إلى 000 37 فرد بالزي الرسمي في الميدان، ويجري النظر حاليا في اقتراحات لزيادة 500 5 فرد آخرين.
    L'indemnité de subsistance (missions) est une indemnité journalière versée au personnel international - personnel civil, police civile et observateurs militaires - de certaines missions spéciales de maintien de la paix afin de défrayer ces personnels de leurs frais de subsistance. UN وبدل الإقامة المقرر للبعثات هو بدل يومي يُدفع لموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في البعثات الخاصة لحفظ السلام لتغطية تكاليف الإقامة.
    Des liens ont été établis entre les quartiers généraux des forces des trois missions à divers niveaux, notamment au moyen de l'échange d'officiers de liaison et de la tenue de réunions intermissions entre commandants de secteurs et d'unités et observateurs militaires sur les opérations transfrontières. UN وأقيمت صلات بين مقار قيادة القوات للبعثات الثلاث على مختلف المستويات، بما في ذلك تبادل ضباط الاتصال، وعقد اجتماعات بين البعثات عبر الحدود تضم قادة القطاعات والوحدات والمراقبين العسكريين.
    Dans cette lettre, je soulignais que le manque de carburant allait contraindre la MINUEE à interrompre ses opérations en raison des difficultés que cela créait pour maintenir un système de transmissions fiable et pour pourvoir aux besoins de ses contingents et observateurs militaires dans la Zone temporaire de sécurité. UN وأشرت في تلك الرسالة إلى أن أزمة الوقود تجبر البعثة على إيقاف عملياتها بأن تجعل من العسير عليها الإبقاء على اتصالات يعتمد عليها والوفاء باحتياجات القوات والمراقبين العسكريين في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    E. Contingents et observateurs militaires UN هاء - الوحدات العسكرية والمراقبون العسكريون
    D. Contingents et observateurs militaires UN دال - الوحدات العسكرية والمراقبون العسكريون
    1. Décide de proroger jusqu'au 15 septembre 2002 le mandat de la MINUEE avec l'effectif (contingents et observateurs militaires) autorisé par sa résolution 1320 (2000); UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بمستوى القوات ومستوى المراقبين العسكريين المأذون بهما بموجب قراره 1320 (2000)، حتى 15 أيلول/ سبتمبر 2002؛
    Le Groupe du VIH/sida de la MINUS a dispensé une formation lors de l'arrivée de 1 398 membres des contingents et observateurs militaires de la MINUS, ainsi qu'une formation avant le déploiement pour 350 observateurs militaires à Nairobi. UN 79 - نظمت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تدريبا تعريفيا لمجموعة من قوات البعثة ومراقبيها العسكريين قوامها 398 1 فردا، فضلا عن تدريب سابق للنشر لمراقبين عسكريين عددهم 350 مراقبا في نيروبي.
    Police des Nations Unies et observateurs militaires des Nations Unies UN 2 - ضباط شرطة الأمم المتحدة ومراقبو الأمم المتحدة العسكريون
    :: Déploiement et relève de 6 240 militaires, y compris officiers d'état-major et observateurs militaires UN :: نشر 240 6 فردا من الأفراد العسكريين من بينهم ضباط ومراقبون عسكريون
    Depuis juillet 1997, le Secrétariat a versé des indemnités pour invalidité à 57 membres de la police civile et observateurs militaires. UN 10 - ومنذ تموز/يوليه 1997، دفعت الأمانة العامة تعويضات في 57 من مطالبات العجز إلى ضباط من الشرطة المدنية ومراقبين عسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد