ويكيبيديا

    "et on dirait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويبدو
        
    • و يبدو
        
    • وبدا
        
    • ويبدوا
        
    • وهو يَبْدو
        
    Elle pense que tu l'as piégée pour qu'elle endosse l'échec d'une procédure risquée au bloc, Et on dirait que c'est vrai. Open Subtitles تظن أنك أوقعت بها لتتحمل مسؤولية إجراء خطير في غرفة العمليات، ويبدو نوعا ما أنك فعلت هذا.
    J'entends tout ce que vous dites, Et on dirait que vous avez une conversation plutôt intime. Open Subtitles اسمعا، أستطيع أن أسمع كل ما تقولانه، ويبدو أنكما تجريان حديثاً حميمياً.
    Je l'ai rencontrée hier soir dans un bar, Et on dirait qu'elle m'a donné un faux numéro. Open Subtitles التقيت هذه الفتاة في شريط الليلة الماضية، ويبدو أنها أعطاني رقم مزيف.
    Je ne veux pas prendre le risque d'interrompre ces deux tourtereaux en plein milieu de vous savez quoi, Et on dirait que je vous ai interrompus au milieu de vous savez ... quoi et avec un melon. Open Subtitles لا أريد المخاطرة بمقاطعة طيور الحب في منتصف ذلك , ويبدو بأنني قاطعتكم في وسط
    Ok, Cole est venu ici pour récupérer sa fille, Et on dirait qu'il voulait faire n'importe quoi pour que ça arrive. Open Subtitles حسناً، جاء كول هنا لأخـذ ابـنـتـه و يبدو إنه كان على استعداد لفعل أي شيء لتحقيق ذلك
    J'ai contacté un agent immobilier pour la maison, Et on dirait bien que j'ai déjà une offre. Open Subtitles لقد قدمت طلب مبدئي لبيع المنزل لدى وكيل عقاري ويبدو أنني تلقيت عرض
    Et on dirait que t'as un plan. Et si tu nous en parlais ? Open Subtitles أجل، ويبدو أنّ لديك خطة ما فلمَ لا تخبرنا بها؟
    Restez et discutons. Je passe une sale soirée. Et on dirait que vous n'avez pas la grande forme non plus. Open Subtitles ابقي وحدثيني ان امر بليلة سيئة ويبدو انك انت ايضا لست في وضع جيد
    Plus de dix mille passagers, Et on dirait qu'il a utilisé un faux prénom. Open Subtitles وأكثر من عشرة آلاف راكب، ويبدو انه يستخدم اسم مزيف.
    Le procureur a dépeint Alison comme la dernière garce, Et on dirait que certaines de ses camarades de classe savaient que son enlèvement n'était qu'une pure fiction. Open Subtitles الادعاء العام اظهر أليسون كفتاة لئيمة بشكل مطلق ويبدو ان احدى زميلاتها فالصف عرفت ان اختطافها كان مجرد خيال
    Je m'inquiétais toujours du fait qu'Alex gagnant tous ces trophées pourrait ennuyer Luke, Et on dirait que c'est le cas. Open Subtitles دائما كنت قلقة ان تفوز اليكس بكل تلك الجوائز سوف يزعج لوك ويبدو ان ذلك اخيرا حدث
    Je lui ai donné le numéro du bat portable, Et on dirait qu'il a trouvé quelque chose dans notre domaine d'expertise. Open Subtitles أعطيته رقم هاتف المخبأ ويبدو أنه وجد شيئًا من اختصاصنا
    Et on dirait qu'elle va utiliser la technique du baiser-bercer. Open Subtitles ما زال الوقت باكراً في الربع الأول ويبدو أنها ستقوم بتدريب التقبيل والهز معاً
    Et on dirait que tu pourrais être allergique aux graines originelles. Open Subtitles ويبدو ان لديك حساسية تجاه البذرة الاصلية
    Et on dirait vraiment qu'il gère son problème avec les autres enfants. Open Subtitles ويبدو وانه يحاول لمعالجه مشكلته في عض افواه الاطفال
    Et on dirait bien qu'Eric Braithwaite est sur sur le point de me coincer dans le couloir. Open Subtitles ويبدو ان ايريك بريثوايت على وشك ان يصطادني في الممر
    J'ai parlé à ton amie ce soir, Et on dirait qu'on va sortir. Open Subtitles لقد تحدثت مع صديقتكِ الليلة ويبدو أننا سنخرج سوياً
    Et on dirait qu'il se passe plus de choses. Open Subtitles ويبدو أن هناك بعض المزيد من الحركة تحدث هنا الآن.
    La police d'Atlanta et le F.B.I. passent vos bars habituels au peigne fin, Et on dirait que j'ai tiré le gros lot. Open Subtitles حسنا شرطة أتلانتا و الاف بي اي يمشطون كل الملاهي التي ترتادها و يبدو انني من كنت الخاسرة
    Will est définitivement avec eux Et on dirait qu'il peut bouger sans aucun problème. Open Subtitles ويل حتما معهم و يبدو انه يمكنه ان يتحرك بدون مشكلة
    Il est venu vers moi, Et on dirait qu'il voulait juste faire comme un papa ordinaire. Open Subtitles لم يزوركَ , وبدا أن كان يحاول التصرف بأبوية بعض الشيء
    Non, ils sont de retour au campement, mais il y a de l'eau fraîche tout près, Et on dirait que vous en avez besoin. Open Subtitles كلا، هم في المخيم لكن هناك مياه عذبة بالقرب ويبدوا أنك تحتاجين الى الماء
    Et on dirait que Michael vient d'en subir une autre. Open Subtitles وهو يَبْدو مثل مايكل فقط كَانَ عِنْدَهُ واحد آخرُ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد