ويكيبيديا

    "et on pourra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويمكننا
        
    • ثم يمكننا
        
    • ويُمكننا
        
    • لنتمكن
        
    • وبإمكاننا
        
    • وبعد ذلك يمكننا
        
    • وعندها نستطيع
        
    • وبوسعنا
        
    • و نستطيع
        
    Rappelle l'agent immobilier avant que je rentre, et on pourra parler. Open Subtitles الغي موعد سمسارة عقارات لحين عودتي ويمكننا ان نتحدث
    et on pourra trouver quelqu'un qui... ne me touchez pas ! Open Subtitles ـ ويمكننا إيجاد شخص ما يمكنه ـ لا تلمسنى
    Si tu viens, je te présenterai ma fille et on pourra discuter. Open Subtitles يجب عليك القدوم لرؤية ابنتي ويمكننا التحدث.
    Encore un truc à faire et on pourra... Open Subtitles فقط شيئ اضافي اخر لدي شيئ للحصول عليه ثم يمكننا
    Coopérez... et on pourra rendre votre incarcération plus confortable. Open Subtitles تعاون ... ويُمكننا جعل فترة سجنك أكثر راحة
    On peut devenir riche, et on peut aussi en garder une et on pourra jouer à des jeux Nintendo! Open Subtitles تعالوا معي! بإمكاننا أن نصبح أغنياء، وبإمكاننا الإحتفاظ بواحدة لنتمكن من لعب العاب نينتنيدو!
    Je serai en bas quand tu seras prêt et on pourra réfléchir à la suite. Open Subtitles ،عندما تصبحين جاهزة سأكون بالأسفل وبإمكاننا مناقشة ما يلي ذلك
    Et demain, tu rentreras à DC et on pourra choisir des chaussures pour l'investiture. Open Subtitles وبعد ذلك غداً، تَأْخذُ طائرة تجارية وتعود للعاصمة وبعد ذلك يمكننا نقاش احذية التنصيب
    Donc on a juste besoin de trouver un endroit pour le monter et on pourra scanner la foule pour trouver des armes. Open Subtitles حسنا نحتاج فقط لمكان لنضعها فيه وعندها نستطيع مسح الجميع للبحث عن اسلحة
    Une fois la course gagnée et toi devenu Primo, on pourra utiliser la récompense, et on pourra voyager partout. Open Subtitles بمجرد أن نفوز في السباق وأنت تُصبح من الدرجة الأولى يمكننا إستخدام الجائزة المالية ويمكننا السفر لأي مكان نريد
    Ça va prendre quelques heures avant qu'il n'y ait assez d'éther et on pourra aller travailler, alors... fais ton deuil, fais la paix, fais tout ce que tu as à faire pour avancer, Open Subtitles سيستغرق هذا بضع ساعات قبل ان يكون هناك ما يكفي من الأثير ويمكننا البدء في العمل ، لذلك تخلصي من الحزن
    et on pourra voir ce qu'il y a à l'intérieur du bâtiment via nos logiciels de lecture sur nos ordi portables. Open Subtitles ويمكننا أن نرى الشكل العام لما هو في بناء من خلال قراءة البرنامج على أجهزة الكمبيوتر المحمولة لدينا.
    Justin va enlever son débardeur, et on pourra prendre des photos. Open Subtitles ماذا إذا قام جاستن بنزع قميصه؟ ويمكننا ان نحصل على بعض الصور مع بطن جاستن
    Si ça marche, tu peux laisser tomber ton coach et on pourra répéter chez moi. Open Subtitles لو نجح هذا,يمكنك هجر مدربتك ويمكننا التدرب فى شقتى
    Je dois aller voir mon patron ce matin, mais voyons-nous plus tard, pour prendre un café, et on pourra faire une liste des pour et des contre. Open Subtitles حسنا، سألتقي برئيسي هذا الصباح ولكن لنذهب سوياً لاحقاً نتناول القهوه، ويمكننا وضع قائمة من السلبيات والايجابيات
    et on pourra s'envoyer en l'air à l'infirmerie. Open Subtitles ويمكننا حتى أن نمارس الغرام في عيادة الطبيب
    et on pourra fermer ce dossier quoi qu'il arrive, maintenant. Open Subtitles و من ثم يمكننا أن نضع حداً لهذا الآن بطريقة أو بأخرى
    Détache-moi et on pourra avoir à nouveau ce que nous avions. Open Subtitles فك وثاقي ويُمكننا أن نحظى بذلك ثانيةً
    Encore une seconde et on pourra regarder. Open Subtitles سيكون جاهزاً في ثانية لنتمكن من مشاهدته
    Je commanderais une pizza, et on pourra regarder combat en cage. Open Subtitles سأطلب البيتزا وبإمكاننا مشاهدة العراك في القفص
    et on pourra avoir une série de conversations stimulantes. Open Subtitles وبعد ذلك يمكننا ان نحظة بسلسلة من الأحاديث المحفزة عاطفياً
    Killian, on réussit. Maintenant, tout ce que je dois faire c'est d'allumer cette braise et on pourra enfin me libérer des ténèbres. Open Subtitles ما عليّ الآن سوى إيقاد تلك الشرارة وعندها نستطيع إخراج الظلام
    Dis moi juste ou tu es, et on pourra en parler. Open Subtitles أخبرني أين أنت وبوسعنا مناقشة حلّ سويًّا
    Avec un peu de chance, vous avez raison, ils réapparaîtront bientôt et on pourra se détendre. Open Subtitles اتمنى بأنك محق بفي الأمر بأكمله و هؤلاء الشبّان سيظهرون بسرعة و نستطيع جميعاً ان نسترخي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد