ويكيبيديا

    "et ont volé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسرقوا
        
    • واستولوا
        
    • و سرقوا
        
    Toutefois, au poste de contrôle de Sari Poul, au sud de Garm, des membres des forces gouvernementales ont arrêté les observateurs militaires de la MONUT, les ont malmenés et menacés de mort et ont volé leur matériel. UN ومع ذلك، ففي نقطة تفتيش ساري بال في المدخل الجنوبي لغارم، أوقف جنود حكوميون المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وضايقوهم جسديا، وهددوا حياتهم وسرقوا معداتهم.
    Des individus ont forcé la porte d'entrée et ont volé des petits objets de valeur. UN إذ اقتحم لصوص باب مدخل المنـزل وسرقوا أشياء زهيدة القيمة.
    Et pendant que vous dormiez, les hommes du Nazaréen ont forcé la tombe et ont volé son corps. Open Subtitles وبينما كنت ينام، الرجال الناصري في مزق فتح القبر وسرقوا جثته.
    37. Le 6 mai 1995, des religieuses âgées du monastère Sainte-Ana (Église orthodoxe serbe) dans la partie du secteur Ouest tenue par les Croates ont été attaquées par quatre personnes qui ont battu l'une d'entre elles, ont défoncé les portes et les fenêtres et ont volé l'argent de leurs victimes. UN ٧٣- وفي ٦ أيار/مايو ٥٩٩١، هاجم أربعة أشخاص راهبات مسنات في دير سانتا أنا )التابع للكنيسة اﻷرثوذكسية للصرب( في الجزء الذي يسيطر عليه الكروات من القطاع الغربي، وضربوا احدى الراهبات وحطموا اﻷبواب والنوافذ واستولوا على أموال الراهبات.
    Nous suivions ce que nous pensions être une piste solide sur les personnes qui ont tué les policiers chinois et ont volé ce... Open Subtitles لقد كنا نتبع ما إعتقدناه خيط قوى للناس الذين قتلوا الشرطيين الصينين و سرقوا ـ ـ
    Lui et le seigneur du feu Zuko ont profité de la faiblesse de mon père et ont volé nos terres pour en faire leur propre empire. Open Subtitles هو و الملك زوكو استغلوا ضعف ابى وسرقوا أرضنا لبناء امبراطوريتهم الصغيره
    Les Allemands sont alors rentrés dans chaque maison et ont volé tout l'or, l'argent ou les objets précieux trouvés. Open Subtitles ولذلك اقتحم الألمان كل البيوت وسرقوا الذهب والفضة والأشياء الثمينة التي استطاعوا العثور عليها
    Ils ont tué le gardien et ont volé un robot mangeur d'œufs ? Open Subtitles حسناً, لقد اقتحموا المكان قاموا بقتل حارس الامن وسرقوا الربوت الذى يأكل البيض
    3 mai 2006 : Des inconnus sont entrés par effraction dans l'étable d'un Serbe vivant dans le village de Paralovo, près de Gnjilane, et ont volé deux vaches. UN 3 أيار/مايو 2006: اقتحم أشخاص مجهولون اسطبلا يملكه أحد الصربيين في قرية بارالوفو بالقرب من نييلان وسرقوا بقرتين.
    Selon des représentants de la société civile, les rebelles se sont emparés du Rafiki 3 et ont volé des téléphones mobiles, de l’argent liquide et plus de 200 litres de carburant. UN ووفقا لما قاله ممثلو المجتمع المدني، استولى المتمردون على السفينة ’رفيقي 3‘، وسرقوا هواتف محمولة ونقودا وما يربو على 200 لتر من الوقود.
    Ils ont kidnappé Osgood et ont volé la localisation de tous les Zygons sur Terre. Open Subtitles اختطفوا "أوزغود" وسرقوا مواقع كل زيغون على الأرض
    probablement des hackers... sont rentrés et ont volé tout l'argent du distributeur au milieu de la nuit. Open Subtitles دخلوا البنك وسرقوا ألة سحب النقود
    Baxter et Hawley ont tué le pauvre Eb et ont volé le coffre. Open Subtitles انظر قام باكستر وهاولي بقتل " ايب" المسكين وسرقوا صندوق المال
    d) En avril 1996, les Nandes ont attaqué des Hutus zaïrois à Lubero et ont volé leurs biens et leur bétail. UN )د( في نيسان/أبريل ١٩٩٦ هاجم الناندي الهوتو الزائيريين في لوبيرو وسرقوا ممتلكاتهم وماشيتهم.
    Le 23 avril 1997, dans le village de Kotarani, trois hommes armés ont menacé une femme serbe de 80 ans qui venait de revenir et ont volé tout ce qu'on lui avait donné dans le cadre de l'aide humanitaire. UN وفي ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في قرية كوتاراني، هدد ثلاثة مسلحون عجوزا صربية عائدة تبلغ من العمر ٨٠ عاما وسرقوا ممتلكات أعطيت لها كجزء من نشاط المعونة اﻹنسانية.
    En avril 2011, des unités Sheka ont temporairement occupé les principaux sites miniers d'Omate et de Bisie où ils ont demandé de l'argent aux prospecteurs et ont volé des minéraux. UN وفي نيسان/أبريل 2011، احتلت وحدات شيكا بصورة مؤقتة كِلا موقعي التعدين الرئيسين في أوماتي وبيسي حيث طالبوا القائمين بأعمال الحفر بدفع الأموال وسرقوا المعادن.
    Dans deux incidents distincts mais similaires survenus en août, des personnes non identifiées ont pénétré par effraction dans les bains turcs et une mosquée de Pejë/Peć et ont volé les feuilles de plomb de la toiture. UN وفي حادثين منفصلين ولكن مماثلين وقعا في آب/أغسطس، اقتحم جناة مجهولون الحمامات التركية ومسجدا في بلدية بيجي/بيتش وسرقوا صفائح الرصاص من على السقف.
    37. Le 6 mai 1995, des religieuses âgées du monastère Sainte Ana (Eglise orthodoxe serbe) dans la partie du Secteur ouest tenue par les Croates ont été attaquées par quatre personnes qui ont battu l'une d'entre elles, ont défoncé les portes et les fenêtres et ont volé l'argent de leurs victimes. UN ٧٣- وفي ٦ أيار/مايو ٥٩٩١، هاجم أربعة أشخاص راهبات مسنات في دير سانتا أنا )التابع للكنيسة اﻷرثوذكسية للصرب( في الجزء الذي يسيطر عليه الكروات من القطاع الغربي، وضربوا احدى الراهبات وحطموا اﻷبواب والنوافذ واستولوا على أموال الراهبات.
    Vos petits criminels sont rentrés chez moi et ont volé ma pendule. Open Subtitles لقد تسلل مجرموكِ الصغار لمنزلي و سرقوا ساعة حائطي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد