ويكيبيديا

    "et organisations autochtones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنظمات السكان الأصليين
        
    • ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • السكان الأصليين ومنظماتهم
        
    • الشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    • والمنظمات الأصلية
        
    • ومنظمات شعوب أصلية
        
    • ومنظمات للشعوب الأصلية
        
    • للسكان الأصليين ومنظماتهم
        
    • الأصلية والمنظمات
        
    • وتنظيمات نساء الشعوب الأصلية
        
    La publication serait donc le fruit d'un partenariat entre le Groupe consultatif, le Fonds et les communautés et organisations autochtones intéressées. UN وبذلك، سيكون المنشور هو حصيلة الشراكة بين الفريق الاستشاري والصندوق ومجتمعات ومنظمات السكان الأصليين المعنية.
    Plusieurs États et organisations autochtones sont d'avis que l'Instance devrait se réunir avant la session de fond de 2002 du Conseil et suffisamment longtemps au préalable pour que son rapport puisse être préparé et traduit. UN وقد أعرب عدد من الدول ومنظمات السكان الأصليين عن رأي مفاده أن المنتدى ينبغي أن يجتمع قبل عقد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002، وأن يتاح له وقت كاف لإعداد تقريره وترجمته.
    Il a recommandé aux pouvoirs publics et aux communautés et organisations autochtones d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe dans la prise de décisions à l'échelon local et national. UN وفي وقت لاحق، أوصى المقرر الخاص بقيام الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية بالقضاء على التمييز الجنساني في صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي وعلى المستوى الوطني.
    Respecter les institutions et organisations autochtones lors de la création des alliances et de la promotion de la coordination; UN ومراعاة مؤسسات ومنظمات الشعوب الأصلية لدى بناء التحالفات وتعزيز التنسيق؛
    C. Parlements et organisations autochtones 52 - 54 15 UN جيم - برلمان السكان الأصليين ومنظماتهم 52-54 18
    La majorité des représentants et organisations autochtones ont également recensé l'impact sur l'environnement parmi leurs principaux sujets de préoccupation. UN وأدرج غالبية ممثلي الشعوب الأصلية ومنظماتها أيضاً الأثر البيئي باعتباره مسألة تثير قلقاً شديداً.
    Au Cambodge, le HCDH a aidé des peuples et organisations autochtones à présenter un rapport parallèle au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وساعد مكتب المفوضية في كمبوديا الشعوب والمنظمات الأصلية على تقديم تقرير مواز إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Elle exprime également sa reconnaissance à de nombreux groupes et organisations autochtones qui ont pris contact avec elle au moment de son entrée en fonctions, et elle affirme qu'elle se dévouera pleinement à son rôle de Rapporteuse spéciale, dont elle assume avec humilité la responsabilité. UN وتود أيضا أن تعرب عن امتنانها لمجموعات ومنظمات السكان الأصليين العديدة التي بدأت بالتحاور معها منذ توليها منصبها، وأن تؤكد التزامها القوي بدورها كمقررة خاصة، كما تقرّ بكل تواضع بما يلقيه هذا الدور على عاتقها من مسؤولية.
    Ce Guide, récemment publié avec le soutien financier du Fonds, contient des informations sur le but du Fonds et les efforts qu'il déploie pour appuyer les communautés et organisations autochtones grâce à de petites subventions allant directement aux projets. UN فالدليل الذي نشر مؤخراً بدعم مالي من الصندوق يتضمن معلومات عن أغراض الصندوق وجهوده في سبيل دعم مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين عن طريق تقديم المنح لمشاريع صغيرة ومباشرة.
    Le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones a donc décidé d'inscrire parmi les projets en faveur des communautés et organisations autochtones financés en 2003 un séminaire sur les peuples autochtones et l'administration de la justice, organisé sous l'égide du HautCommissariat. UN وقرر صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين تضمين مشاريعه التي ينفذها لصالح مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين لعام 2003 حلقة دراسية عن الشعوب الأصلية وإقامة العدل تنظمها المفوضية السامية.
    Le Groupe a également soutenu l'organisation d'un atelier sur les enfants autochtones qui devrait avoir lieu à Genève avant la session du Groupe de travail sur les populations autochtones en 2000 et a recommandé l'octroi d'une subvention allant jusqu'à 23 000 dollars afin de faciliter la participation des représentants des communautés et organisations autochtones à l'atelier. UN وأعرب الفريق أيضا عن تأييده الشديد لتنظيم حلقة عمل عن أطفال السكان الأصليين، تنفذ في جنيف قبل انعقاد دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في عام 2000، وأوصى بتقديم منحة تبلغ 000 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة في مشاركة ممثلين من مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين في حلقة العمل.
    L'UNESCO travaille aussi en étroite collaboration avec des communautés et organisations autochtones afin d'intégrer leur riche savoir ancestral sur la nature dans les débats relatifs à l'éducation et au changement climatique, renforçant ainsi les capacités à préserver toutes les formes de vie sur la planète. UN وتعمل اليونسكو بشكل وثيق مع مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين لإدماج المعرفة السلفية الغنية عن الطبيعة في المناقشات المتعلقة بالتعليم وتغير المناخ، وبالتالي تعزيز القدرة على الحفاظ على جميع أشكال الحياة على الأرض.
    Elle remercie également les nombreux groupes et organisations autochtones qui ont déjà établi des liens avec son mandat, et tient à affirmer son dévouement à la tâche qui lui incombe en sa qualité de Rapporteuse spéciale, bien consciente de la responsabilité qui en découle. UN كما أعربت عن امتنانها لمختلف مجموعات ومنظمات الشعوب الأصلية التي شرعت بالفعل في التعاون مع ولايتها، وأكدت التزامها القوي بدورها كمقررة خاصة، واعترفت بتواضع بالمسؤولية الملقاة على عاتقها.
    6. Plus de 200 organisations de la société civile et organisations autochtones ont été consultées sur un aperçu préliminaire du rapport du Canada. UN 6- وجرى التشاور مع أكثر من 200 منظمة من منظمات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية بشأن المشروع الأولي لتقرير كندا.
    Il s'est doté dès le départ d'un règlement intérieur souple qui permettait aux représentants des communautés et organisations autochtones de participer à ses travaux. UN ووضع الفريق نظاما داخليا مرنا منذ البداية، يمّكن ممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية من المشاركة في مداولات الفريق العامل.
    B. Parlements et organisations autochtones 23−30 6 UN باء - برلمانات ومنظمات الشعوب الأصلية 23-30 8
    C. Parlements et organisations autochtones 51−53 14 UN جيم - برلمانات السكان الأصليين ومنظماتهم 51-53 17
    C. Parlements et organisations autochtones UN جيم - برلمانات السكان الأصليين ومنظماتهم
    82. Élaborer un programme de renforcement des communautés et organisations autochtones. UN 82 - إعداد برنامج لدعم مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    Elle a constaté avec préoccupation que seulement 21 États et 17 peuples et organisations autochtones avaient répondu au questionnaire. UN ولاحظت مع القلق أن عدد المجيبين من الدول لم يتجاوز 21 دولة وأن عدد المجيبين من الشعوب الأصلية ومنظماتها لم يتجاوز 17.
    Les pouvoirs publics devraient être prêts à coopérer étroitement avec les peuples et organisations autochtones, en vue de rechercher un consensus sur des stratégies et des projets de développement, et mettre en place des mécanismes institutionnels appropriés pour traiter de ces questions. UN وينبغي للحكومات أن تكون جاهزة للعمل عن كثب مع السكان والمنظمات الأصلية لتحقيق توافق في الآراء بشأن الاستراتيجيات والمشاريع الإنمائية، وإرساء آليات مؤسسية ملائمة لمعالجة تلك القضايا.
    93. De nombreux gouvernements et organisations autochtones ont souligné l'importance des dispositions concernant les contacts transfrontières entre autochtones (art. 35). UN ٣٩- وأكدت حكومات ومنظمات شعوب أصلية عديدة أهمية اﻷحكام المتعلقة بالاتصالات بين الشعوب اﻷصلية عبر الحدود )المادة ٥٣(.
    62. Les meilleures pratiques avérées en matière de développement fondé sur les droits des peuples autochtones s'inscrivent dans le cadre de processus sociaux et politiques où les communautés et organisations autochtones jouent un rôle de premier plan dans l'exercice et la défense de leurs droits. UN 62- إن التجارب الراهنة المتعلقة بأفضل ممارسات التنمية التي تقوم على مراعاة حقوق الشعوب الأصلية هي عمليات اجتماعية وسياسية تتصدّرها مجتمعات محلية أصلية ومنظمات للشعوب الأصلية ممارسةً لحقوقها ودفاعاً عنها.
    B. Subventions pour des projets en faveur de communautés et organisations autochtones en 1999 UN باء - مِنح المشاريع المقدمة إلى مجتمعات محلية للسكان الأصليين ومنظماتهم لعام 1999
    15 heures à 16 h 30 Point 4 Renforcement des capacités des communautés et organisations autochtones et non autochtones UN البند 4 تنمية القدرات لدى المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وغير الأصلية والمنظمات المعنية بهذه الشعوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد