ويكيبيديا

    "et organisations de la société civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنظمات المجتمع المدني
        
    • ورابطات المجتمع المدني
        
    • ومؤسسات المجتمع المدني
        
    • وهيئات المجتمع المدني
        
    • ومنظمات من المجتمع المدني
        
    • المجتمع المدني ومنظماته
        
    • ومنظمة من منظمات المجتمع المدني
        
    • والجمعيات الأهلية
        
    • وتنظيمات المجتمع المدني
        
    • وإلى منظمات المجتمع المدني
        
    Cette réforme a pour but d’élargir la participation des membres et organisations de la société civile. UN ويسعى إصلاح المجلس إلى ضمان مشاركة أوسع من جانب أعضاء ومنظمات المجتمع المدني.
    C. Groupes minoritaires et organisations de la société civile 48−53 10 UN جيم - مجموعات الأقليات ومنظمات المجتمع المدني 48-53 11
    Plusieurs États et organisations de la société civile étaient favorables au renforcement du rôle des institutions nationales dans l'Examen. UN وأيَّد عدد من الدول ومنظمات المجتمع المدني تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle célèbre chaque année la Journée mondiale de la lutte contre le sida en publiant une déclaration publique transmise à des institutions publiques et organisations de la société civile. UN وتحتفل المنظمة بذكرى اليوم العالمي للإيدز كل عام بإصدار بيان عام نشر على نطاق المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني.
    Ces résultats ont été rendus possibles par l'action combinée des pays en développement, des donateurs et de différents organismes des Nations Unies, organisations internationales et organisations de la société civile. UN ولقد أتيحت هذه الإنجازات بفضل ما بُذِل من جهود شتى من جانب البلدان النامية والجهات المانحة ومختلف منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Il s'appuie sur des partenariats à différents niveaux, notamment entre secteur public et privé, médias et organisations de la société civile. UN وهو يدعو إلى إقامة الشراكات على مختلف الصُعد، وتحديداً مع المؤسسات العامة والخاصة ووسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني.
    L'essor des organisations philanthropiques du Sud - fondations, fonds fiduciaires et organisations de la société civile financées par des dotations et des particuliers aisés et des entreprises - est également remarquable. UN وتجدر أيضا ملاحظة الدور المتنامي للمنظمات الخيرية في الجنوب، ويشمل ذلك المؤسسات الخيرية والصناديق الاستئمانية، ومنظمات المجتمع المدني التي تمول من الهبات ومن الأفراد الأثرياء والشركات.
    En outre, un certain d'organisations non gouvernementales et organisations de la société civile étaient représentées par des observateurs. UN 10 - ويضاف إلى ذلك أن عدداً من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مُثلت بمراقبين.
    Les comités nationaux pour l'UNICEF et les autres organisations non gouvernementales et organisations de la société civile ont occupé une place de choix dans le renforcement des activités de suivi. UN وشكلت اللجان الوطنية لليونيسيف وغيرها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني قوة هامة في تعزيز أنشطة المتابعة.
    ONG nationales et organisations de la société civile UN المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني
    II. ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES et organisations de la société civile UN ثانياً - المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Bien que de nombreuses ONG et organisations de la société civile aient publié des déclarations fermes condamnant la violence, celle-ci étaient souvent tendancieuses et à caractère monoethnique. UN ورغم قيام العديد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بإصداره بيانات شديدة اللهجة تدين العنف.
    E. Organisations non gouvernementales et organisations de la société civile UN هاء - المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    De nombreux partis d'opposition et organisations de la société civile ont également déclaré que leurs avis n'avaient pas été pris en compte pendant l'élaboration de la loi. UN وذكر العديد من أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني أيضا أن آراءها لم تؤخذ في الاعتبار في صياغة القانون.
    64 sessions de formation ont été organisées à l'intention d'au moins 8 acteurs non étatiques et organisations de la société civile. UN من خلال تنظيم 64 دورة تدريبية شملت ما لا يقل عن 8 جهات من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني
    Des réunions mensuelles ont été organisées avec plus de 10 acteurs non étatiques et organisations de la société civile. UN من خلال عقد اجتماعات شهرية مع أكثر من 10 من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني.
    Ce conseil est composé de hauts représentants du Gouvernement, de chefs religieux et de personnalités éminentes de diverses institutions sociales et organisations de la société civile. UN ويتكون المجلس من مسؤولين حكوميين كبار وزعماء دينيين وشخصيات بارزة من مختلف المؤسسات الاجتماعية ومنظمات المجتمع المدني.
    De nombreuses victimes et organisations de la société civile ont néanmoins exprimé leur grande déception face à l'absence de poursuites en cas de violences sexuelles. UN غير أن العديد من الضحايا ومنظمات المجتمع المدني قد أعربت عن استيائها لعدم وجود محاكمات في قضايا جرائم العنف الجنسي.
    148. Compte tenu des objectifs susmentionnés, la coopération entre États, régions, autorités locales et organisations de la société civile devrait être promue, renforcée et intensifiée. UN 148 - وينبغي تعزيز التعاون فيما بين الدول والأقاليم والسلطات المحلية ورابطات المجتمع المدني وتوثيق عرى هذا التعاون والنهوض بمستواه مع أخذ الأهداف المذكورة أعلاه في الحسبان.
    Plusieurs organismes gouvernementaux et organisations de la société civile avaient joué un rôle important. UN كما أن عددا من وكالات الدولة ومؤسسات المجتمع المدني لعب دورا رئيسيا في هذا المجال.
    D'autres initiatives ont été entreprises À cinq niveaux différents : Gouvernement, Parlement, système judiciaire, partis politiques et organisations de la société civile. UN وقد حدثت هذه المبادرات على خمسة مستويات: الحكومة والبرلمان والهيئة القضائية والأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني.
    Plusieurs délégations et organisations de la société civile en ont demandé la traduction dans les langues officielles des Nations Unies. UN وقد طلبت عدة وفود ومنظمات من المجتمع المدني ترجمة هذه المبادئ التوجيهية إلى لغات الأمم المتحدة.
    Il était nécessaire d'assurer une participation élargie et significative des groupes et organisations de la société civile dans le processus de prise de décision en matière d'environnement, ainsi que la participation des jeunes gens, des personnes âgées, des femmes et des populations autochtones. UN ولا بد أن تشارك جماعات المجتمع المدني ومنظماته مشاركة واسعة وفعالة في صنع القرارات المتعلقة بالمسائل البيئية ولا بد أيضا من كفالة مشاركة الشباب والمسنين والنساء والشعوب الأصلية على حد سواء.
    En plus des manifestations mondiales à la Conférence Rio+20, 34 Parties et organisations de la société civile ont indiqué au secrétariat qu'elles avaient organisé des manifestations à cette occasion, et celles-ci ont été présentées sur la page consacrée à cette Journée sur le site de la Convention. UN 32- وفيما عدا الاحتفال العالمي في ريو+20، أخبر 34 طرفاً ومنظمة من منظمات المجتمع المدني الأمانة باحتفالات كل منها، عُرّف بها بواسطة الصفحة المخصصة لليوم العالمي لمكافحة التصحر في موقع الاتفاقية.
    I. Société civile et organisations de la société civile 69-76 26 UN طاء - المجتمع المدني والجمعيات الأهلية 69-76 28
    19. «Gouvernance et organisations de la société civile», 22 mai UN ١٩ - " أساليب اﻹدارة وتنظيمات المجتمع المدني " - ٢٢ أيار/مايو.
    Un questionnaire sur les activités du Bureau a été envoyé à 15 organismes et bureaux des Nations Unies, organisations associées aux Nations Unies et organisations de la société civile à compétence régionale. Il a suscité les réponses ci-après : UN 49 - استقى استبيان عن عمل المكتب أُرسل على صعيد المنطقة إلى 15 وكالة من وكالات الأمم المتحدة أو المكاتب أو المنظمات ذات الصلة بالأمم المتحدة، وإلى منظمات المجتمع المدني الردود التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد