Le chapitre II présente les communications des Parties et des institutions et organisations intéressées. | UN | وتعرض في الفصل الثاني آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر. |
II. Communications des Parties et des institutions et organisations intéressées | UN | ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر |
ET L'ÉCHANGE D'INFORMATIONS ENTRE LES PARTIES ET LES INSTITUTIONS et organisations intéressées | UN | فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر |
Il présente aussi les communications des Parties et des institutions et organisations intéressées, des conclusions et des recommandations, ainsi que certaines mesures proposées à l'adoption. | UN | ويقدم التقرير أيضاً آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية بالأمر، والاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة. |
Le SBSTA a invité les Parties et organisations intéressées à aider le secrétariat à mener à bien cette tâche. | UN | ودعت الهيئة اﻷطراف والمنظمات المعنية إلى تقديم الدعم لﻷمانة في هذه المهمة. |
3. Synthèse des meilleures pratiques, de l'expérience acquise et de ses enseignements ainsi que des moyens de promouvoir l'échange de données d'expérience et d'informations entre les Parties et toutes les autres institutions et organisations intéressées | UN | 3- توليفة بأفضل الممارسات والتجارب والدروس المستخلصة وسبل ووسائل التشجيع على تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى |
ET L'ÉCHANGE D'INFORMATIONS ENTRE LES PARTIES ET LES INSTITUTIONS et organisations intéressées | UN | فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر |
ET L'ÉCHANGE D'INFORMATIONS ENTRE LES PARTIES ET LES INSTITUTIONS et organisations intéressées | UN | فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر |
Au terme d’une discussion, le consortium a constaté qu’un certain nombre de thèmes spécifiques communs avaient encouragé des institutions et organisations intéressées à former entre elles des réseaux officiels ou officieux. | UN | على إثر مناقشة خلُص الائتلاف إلى أن بعض المواضيع المشتركة المحددة قد شجعت المؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر على تشكيل شبكات رسمية أو غير رسمية فيما بينها. |
II. Communications des Parties et des institutions et organisations intéressées 9−27 4 | UN | ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر 9-27 5 |
Ce dernier présentait chaque fois l'historique de la question, les précédents et les faits nouveaux, dans le contexte des organismes compétents en matière d'environnement, ainsi que des synthèses et des analyses de propositions écrites présentées par des Parties et des institutions et organisations intéressées. | UN | وتقدم التقارير معلومات أساسية، وسوابق، وآخر التطورات بشأن هاتين المسألتين في سياق الوكالات البيئية، وتتضمن تجميعات وتحليلات للمقترحات المكتوبة المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر. |
II. Communications des Parties et des institutions et organisations intéressées | UN | ثانياً- عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر |
L'annexe II contient un bref exposé des activités projetées du Centre, que les pays donateurs et organisations intéressées sont invités à financer. | UN | ويتضمن المرفق الثاني للتقرير بيانا للأنشطة المزمعة للمركز التي يُطلب لها تمويل من البلدان المانحة والمنظمات المهتمة بالأمر. |
En outre, en vertu de l'alinéa a ix du paragraphe 1, le Comité est prié de définir les moyens de promouvoir le partage de données d'expérience et l'échange d'informations entre les Parties et les institutions et organisations intéressées. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب الفقرة 1`9` من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تحديد السُبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر. |
II. Communication des Parties et des institutions et organisations intéressées 6−9 4 | UN | ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر 6-9 4 |
À cette fin, l'UNITAR recommandait au SBI de mettre en place un cadre international de recherche avec les Parties et organisations intéressées afin de concevoir une approche plus structurée de la participation publique. | UN | وللمضي قدماً، أوصى يونيتار الهيئة الفرعية بأن تطلق بمعية الأطراف والمنظمات المعنية إطاراً للبحوث الدولية من أجل وضع نهج أكثر تنظيماً لمشاركة الجمهور. |
5. En novembre 2008 et janvier 2009, le secrétariat a transmis aux Parties et institutions et organisations intéressées une note verbale leur rappelant de communiquer leurs points de vue sur la question. | UN | أرسلت الأمانة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وفي كانون الثاني/يناير 2009، مذكرة شفوية إلى الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية لتذكيرها بإبلاغ الأمانة بآرائها فيما يتعلق بهذه المسألة. |
institutions et organisations intéressées 175 - 179 34 4. Nouveaux problèmes et difficultés liés à la mise | UN | وكل المؤسسات والمنظمات المعنية الأخرى 175-179 38 4- القضايا المستجدة التي تشكل تحدياً والناشئة عـن التنفيـذ، |
Ces missions ont certes permis de mieux cerner les mesures souhaitables, mais elles ont confirmé une fois de plus que les Parties devaient absolument s'entendre sur un calendrier réaliste de réunions de coordination dont la préparation serait progressive et s'effectuerait pays par pays, avec la participation de toutes les Parties et organisations intéressées. | UN | وبالرغم من التوصل إلى تفاهم أفضل بشأن الخطوات المستصوبة لإحراز التقدم، تؤكد النتائج التي أسفرت عنها البعثات المشار إليها أعلاه، مرة أخرى، ضرورة اتفاق الأطراف فيما بينها على جدول زمني واقعي لعقد اجتماعات تنسيق يتم إعدادها بصورة تدريجية على أساس كل بلد على حدة وباشتراك كافة الأطراف والمنظمات المعنية. |
8. En novembre 2008 et janvier 2009, le secrétariat a adressé aux Parties et aux institutions et organisations intéressées une note verbale leur rappelant de lui donner leur avis sur les annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation. | UN | 8- في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الثاني/يناير 2009، أرسلت الأمانة مذكرة شفوية تذكِّر فيها الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية بإبداء آرائها بشأن المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق. |
c) Recommander des moyens de promouvoir l'échange de données d'expérience et d'informations entre les Parties et toutes les autres institutions et organisations intéressées. | UN | (ج) التوصية بأساليب تعزيز تبادل الخبرات والمعلومات بين الأطراف وسائر المؤسسات والمنظمات الأخرى المعنية. |
11. Prie le Secrétaire général d'adopter les mesures voulues pour diffuser des informations sur le Forum social, d'inviter au Forum social les personnes et organisations intéressées et de prendre toutes les mesures concrètes nécessaires au succès de cette initiative; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لنشر معلومات عن المحفل الاجتمـاعي، وأن يدعو الأفراد والمنظمات ذوي الصلة إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛ |