Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales | UN | اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية |
1986 Chef de la délégation ukrainienne à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | رئيس الوفد الأوكراني إلى مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | اتفاقية فيينا لعام 1986 بشأن قانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
1986 Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales | UN | عام 1986 مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية |
1986 Chef de la délégation ukrainienne à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales | UN | 1986 رئيس الوفد الأوكراني لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية. |
1986 Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales | UN | 1986 مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية |
Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (1986) . | UN | قانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية (1986). |
Il serait intéressant d'examiner l'application provisoire des traités par les organisations internationales, telles qu'envisagée à l'article 25 de la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | وقال إن هناك مزية في دراسة إمكانية قيام المنظمات الدولية بتطبيق المعاهدات تطبيقا مؤقتا، كما هو متوخى في المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1986، بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Elle accepterait la définition des < < règles de l'organisation > > qui figure dans la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تقبل النمسا تعريف " قواعد المنظمة " بصيغته الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Cette directive reprend le texte du paragraphe 1 de l'article 22 de la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | وأورد المبدأ التوجيهي نص الفقرة 1 من المادة 22 من اتفاقية فيينا لعام 1986 بشأن قانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
c) Le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (1986). | UN | قانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية (1986). |
Il doit au contraire déboucher sur un instrument indépendant, inspiré de la Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de traités ou de la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي أن تصبح صكـا مستقلا، يحذو حذو نمط اتفاقيـة فيينا لخلافة الدول في المعاهدات أو اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Elle approuve aussi la décision de la CDI d'exclure les relations conventionnelles entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales du champ d'application du projet d'articles. | UN | وذكر أنه يؤيد أيضا قرار اللجنة أن يتضمن نطاق مشاريع المواد استبعاد العلاقات التعاهدية بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Membre de la délégation des États-Unis aux conférences plénipotentiaires de codification sur le droit des traités, sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État, sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | عضو وفد الولايات المتحدة في مؤتمرات المفوضين لتدوين قانون المعاهدات وخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، وخلافة الدول فيما يتعلق بالممتلكات والديون والمحفوظات، والمعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية |
Il s’agit là d’un des principes les plus sûrs du droit international conventionnel qui a été codifié par les deux Conventions de Vienne, celle de 1969 sur le droit des traités et celle de 1986 sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | وهذا مبدأ من المبادئ المؤكدة تأكيدا قاطعا في القانون الدولي الاتفاقي الذي دونته اتفاقيتا فيينا، سواء منها اتفاقية ١٩٦٩ لقانون المعاهدات أو اتفاقية ١٩٨٦ لقانون المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
La question n’a guère été abordée lors de l’élaboration de la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | ٤٤٠ - لم يجر التطرق إلى تلك المسألة عند وضع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
La question est controversée; l'Organisation internationale du Travail (OIT) s'oppose vivement à cette interprétation, qui n'est pas reflétée dans la Convention de Vienne sur le droit des traités ni dans la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | وقال إن هذه مسألة خلافية؛ فمنظمة العمل الدولية تعارض بشدة هذا التفسير الذي لم ينعكس في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Membre de la délégation des États-Unis aux conférences plénipotentiaires de codification sur le droit des traités, sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État, sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. | UN | عضو وفد الولايات المتحدة في مؤتمرات المفوضين لتدوين قانون المعاهدات، وخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، وخلافة الدول فيما يتعلق بالممتلكات والديون والمحفوظات، والمعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Chef de la délégation cap-verdienne à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (Vienne, 1986). | UN | رئيس وفد الرأس اﻷخضر لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية )فيينا، ١٩٨٦(. |
La nouvelle étape de la codification du droit des traités que représente l'élaboration d'un projet d'articles sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales ne peut donc être détachée de cette œuvre fondamentale qu'est la Convention de Vienne. | UN | وتبعا لذلك، فإن المرحلة التالية في تدوين قانون المعاهدات والتي يمثلها إعداد مشروع مواد بشأن قانون المعاهدات التي تُعقد بين دول ومنظمات دولية أو بين منظمات دولية لا يمكن أن تُفصل عن النص الأساسي المتعلق بالموضوع، ألا وهو اتفاقية فيينا. |