Les observateurs de 28 gouvernements et 66 représentants de plusieurs organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales ont aussi assisté à la réunion. | UN | كما حضر الاجتماع مراقبون من 28 حكومة و 66 ممثلاً من شتى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Plus de 30 organismes de secours et organisations non gouvernementales participent actuellement au relèvement du dispositif médico-sanitaire dans tout le pays. | UN | ويعمل حاليا أكثر من ٣٠ من الوكالات والمنظمات غير الحكومية في إصلاح الشبكة الصحية في أنحاء البلد. |
Institutions et organismes des Nations Unies, organisations bilatérales et multilatérales et organisations non gouvernementales | UN | وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية |
Il note avec satisfaction que ces instruments ont été établis en collaboration avec divers organismes gouvernementaux, mécanismes nationaux et organisations non gouvernementales. | UN | وتلاحظ مع الارتياح أنه قد جرى إعدادهما بجهد تعاوني يشمل مختلف الهيئات الحكومية، والجهاز الوطني، والمنظمات غير الحكومية. |
Plusieurs associations et organisations non gouvernementales interviennent également dans le domaine de la planification familiale. | UN | وتقوم رابطات ومنظمات غير حكومية عديدة بالعمل كذلك في مجال تخطيط الأسرة. |
Il note avec satisfaction que ces instruments ont été établis en collaboration avec divers organismes gouvernementaux, mécanismes nationaux et organisations non gouvernementales. | UN | وتلاحظ مع الارتياح أنه قد جرى إعدادهما بجهد تعاوني يشمل مختلف الهيئات الحكومية، والجهاز الوطني، والمنظمات غير الحكومية. |
:: Mise en réseau des différents organismes et organisations non gouvernementales s'occupant de programmes relatifs aux femmes dans le pays | UN | :: تأسيس شبكة مع الوكالات والمنظمات غير الحكومية المختلفة التي تعمل في البرامج المعنية بالمنظور الجنساني في البلد |
Organismes des Nations Unies, organisations internationales et organisations non gouvernementales | UN | وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Маmassaliev I.RР. Organismes publics et organisations non gouvernementales ayant contribué à l'établissement du rapport | UN | الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في تقديم موادٍ لإعداد هذا التقرير |
Diverses organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales réunissent régulièrement des renseignements sur des régions et des situations particulières. | UN | وتقوم مختلف المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بصورة منتظمة بجمع معلومات بشأن مناطق وحالات معينة. |
Il a également reçu des dons de plusieurs particuliers et organisations non gouvernementales. | UN | وتلقى هبات أيضا من العديد من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية. |
Cinquièmement, le bureau devra faciliter les communications et promouvoir la conclusion d'accords entre les pays les plus touchés et les gouvernements et organisations non gouvernementales donateurs dans le domaine du déminage. | UN | وخامسا، ينبغي أن يتولى المكتب تيسير الاتصالات بين أكثر البلدان تضررا والحكومات المانحة والمنظمات غير الحكومية وأن يشجع على إبرام اتفاقات فيما بينها في ميدان إزالة اﻷلغام. |
Elle a enfin été portée à l'attention des organisations humanitaires internationales et organisations non gouvernementales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استرعي اهتمام المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار. |
Elles appuient également les organes et organisations non gouvernementales de défense des Droits de l'Homme en matériel et en expertise. | UN | كما أنها تدعم الهيئات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بتزويدها بالمواد والخبرات. |
Pour ce faire, il fallait tenir compte du fait que ces réunions étaient organisées par différentes institutions et organisations non gouvernementales qui devaient y participer. | UN | وينبغي، في معرض الاضطلاع بهذا العمل، مراعاة أن هذه الاجتماعات تُنظَّم من قبل مختلف المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وتقتضي مشاركتها. |
À Cuba, administrations locales et organisations non gouvernementales ont coordonné leurs programmes et sont venues en aide aux familles et aux communautés qui s'occupent des personnes âgées. | UN | وفي كوبا، تنسق الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية البرامج وتقدم الدعم للأسر والجماعات التي ترعى مسنين. |
Total, gouvernements, organismes intergouvernementaux et organisations non gouvernementales | UN | مجموع الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
J'invite aussi la communauté des donateurs à fournir un appui supplémentaire aux programmes des autorités nationales, organismes, fonds et programmes des Nations Unies et organisations non gouvernementales. | UN | وأناشد أوساط المانحين أيضا أن تقدم دعماً إضافياً للإجراءات البرنامجية التي تقوم بها السلطات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية. |
Le Groupe pivot : droits et citoyenneté des femmes est un réseau de huit associations et organisations non gouvernementales. | UN | مجموعة العمل المشترك من أجل حقوق المرأة ومواطنتها شبكة تضم ثماني رابطات ومنظمات غير حكومية. |
Des pourparlers sont également en cours avec d'autres organismes de financement internationaux et organisations non gouvernementales intéressés. | UN | ولاتزال المناقشات جارية مع مؤسسات تمويلية دولية أخرى ومنظمات غير حكومية مهتمة باﻷمر. |
En outre, de nombreux organismes intergouvernementaux et organisations non gouvernementales participent à ses travaux en qualité d'observateur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك هناك كثير من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لها وضع المراقب وتشارك في أعماله: الاتحاد الروسي |
Il a aussi relevé l'existence de plus de 1 500 associations et organisations non gouvernementales dans le pays. | UN | وأشارت أيضاً إلى وجود أكثر من 500 1 جمعية ومنظمة غير حكومية في البلد. |
Sa création répondrait aux attentes de nombreux élèves, étudiants et organisations non gouvernementales, et notamment des organismes gouvernementaux. | UN | وسوف يقابل الطلبة والهيئات غير الحكومية وقبل كل شيء الهيئات الحكومية، إنشاء هذا المركز بالترحيب. |
Faire appel à de nouveaux prestataires de service – secteur privé et organisations non gouvernementales – permet parfois de moins solliciter les services publics. | UN | وفي اﻹمكان أن يؤدي أحيانا تجريب اﻷشكال البديلة لتقديم الخدمات الاجتماعية عن طريق القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية إلى تقليل الطلب على الخدمات المقدمة من القطاع العام. |
18. Cent quatre-vingt-quinze instituts de recherche et organisations non gouvernementales ont assisté à la Conférence en vertu du paragraphe 4 de l'article 44. | UN | ١٨ - وحضر المؤتمر، وفقا للفقرة ٤ من المادة ٤٤، ١٩٥ معهدا من معاهد البحوث ومنظمة من المنظمات غير الحكومية. |
Elle a informé le Comité qu'il devait faire des efforts pour mieux faire connaître ses travaux auprès des mécanismes et organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme basés à Genève, notamment au moyen de la technologie Internet. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه ينبغي بذل جهود لزيادة تعريف آليات حقوق الإنسان والمنظمات غير الدولية التي تتخذ من جنيف مقرا لها بأعمال اللجنة وذلك من خلال جملة طرق من بينها استخدام تكنولوجيا الإنترنت. |