ويكيبيديا

    "et organismes de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والوكالات اﻹنمائية
        
    • والمنظمات الإنمائية
        
    • ومنظمات إنمائية
        
    • ووكالات التنمية
        
    Cette stratégie suppose l'existence d'une coopération et d'une coordination étroites entre le HCR et les organisations non gouvernementales et organismes de développement compétents ainsi que le gouvernement du pays d'accueil de façon que les initiatives de développement à l'appui de l'intégration locale soient compatibles avec les plans de développement national; UN وتنطوي هذه الاستراتيجية على التعاون والتنسيق الوثيق بين المفوضية والوكالات اﻹنمائية المختصة والمنظمات غير الحكومية، وكذلك مع الحكومات المضيفة لكفالة أن المبادرات اﻹنمائية المضطلع بها دعما للدمج المحلي إنما تتسق مع خطط التنمية الوطنية؛
    Cette stratégie suppose l'existence d'une coopération et d'une coordination étroites entre le HCR et les organisations non gouvernementales et organismes de développement compétents ainsi que le gouvernement du pays d'accueil de façon que les initiatives de développement à l'appui de l'intégration locale soient compatibles avec les plans de développement national; UN وتنطوي هذه الاستراتيجية على التعاون والتنسيق الوثيق بين المفوضية والوكالات اﻹنمائية المختصة والمنظمات غير الحكومية، وكذلك مع الحكومات المضيفة لكفالة أن المبادرات اﻹنمائية المضطلع بها دعما للدمج المحلي إنما تتسق مع خطط التنمية الوطنية؛
    Le processus du plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement permet d’atteindre ces objectifs en offrant un cadre commun à tous les fonds, programmes et organismes de développement. UN ٣٧ - وتساعد عملية أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في تحقيق هذه اﻷهداف بحكم أنها تشكل إطارا مشتركا للصناديق والبرامج والوكالات اﻹنمائية كافة.
    Considérant que les directives volontaires pour la réalisation du droit à une alimentation suffisante sont le premier exemple de directives intergouvernementales volontaires élaborées pour réaliser un droit économique, social et culturel précis et méritent d'être examinées avec une attention particulière par tous les États membres, les institutions financières et organismes de développement internationaux compétents et la société civile, UN وإذ تضع في اعتبارها أن وضع مبادئ توجيهية طوعية لإعمال الحق في الغذاء الكافي هو المثال الأول على وضع مبادئ توجيهية طوعية حكومية دولية فيما يتعلق بإعمال حق اقتصادي واجتماعي وثقافي محدّد ويستحق إيلاءه اهتماماً خاصاً من جانب جميع الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية والمنظمات الإنمائية الدولية المختصة، والمجتمع المدني،
    Plusieurs des mesures prises par les pays ont vu le jour grâce à l'aide technique et financière fournie par les institutions et organismes de développement internationaux, régionaux et bilatéraux. UN 34 - وضعت بضعة من التدابير التي تنفذها البلدان بدعم تقني ومالي من جانب وكالات ومنظمات إنمائية دولية وإقليمية وثنائية.
    Une station permanente de radiodiffusion pourrait être utile aux autres départements et organismes de développement qui ont besoin de diffuser des informations ciblées, comme c'est le cas pour les missions de maintien de la paix et autres programmes sur le terrain. UN ويمكن أن تستفيد اﻹدارات اﻷخرى ووكالات التنمية التي تحتاج إلى بث معلومات مستهدفة كما هي الحال في بعثات حفظ السلام والبرامج اﻷخرى الموجهة للميدان من وجود مؤسسة إذاعية دائمة.
    98. Les publications, les moyens d'information spécialisés, la presse écrite, les médias électroniques, les ateliers et les conférences restent des relais privilégiés et efficaces pour faire connaître les activités de l'Institut aux chercheurs, enseignants, responsables politiques et organismes de développement. UN ٩٨ - ما برحت المنشورات ووسائط اﻹعلام الجماهيرية والمتخصصة واﻹلكترونية وحلقات العمل والمؤتمرات تشكل وسيلة مهمة وفعالة ﻹحاطة الباحثين والمعلمين وراسمي السياسة والوكالات اﻹنمائية علما بأعمال المعهد.
    d) Coopérer avec d'autres organisations internationales et organismes de développement pour encourager le transfert de technologie, notamment de techniques écologiquement rationnelles, aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés; UN )د( التعاون مع المنظمات والوكالات اﻹنمائية الدولية اﻷخرى في الجهود المبذولة لتشجيع نقل التكنولوجيا، ولا سيما التكنولوجيا السليمة بيئيا، الى البلدان النامية وبصفة خاصة إلى أقل البلدان نموا؛
    36. Certains gouvernements et organismes de développement ont commencé à remédier à ces problèmes en veillant à associer les femmes dès le début à la formulation de programmes, mais ils omettent souvent de prévoir des ressources suffisantes pour assumer ce surcroît d'effort initial et les coûts y afférents. UN ٣٦ - وقد بدأت بعض الحكومات والوكالات اﻹنمائية في معالجة هذه القضايا بالعمل على إشراك المرأة في تصميم البرامج من المراحل المبكرة، رغم أنها كثيرا ما تغفل تخصيص اعتمادات كافية للجهود اﻷولية اﻹضافية، وبالتالي للتكاليف.
    96. Pour informer de ses activités chercheurs, enseignants, responsables politiques, militants et organismes de développement, l'Institut continue d'utiliser trois filières principales de diffusion : les publications, les organes d'information spécialisés et les médias, et les conférences, séminaires et ateliers de travail. UN باء - تعميم الاستنتاجات ٩٦ - بغية إحاطة الباحثين والمعلمين وصناع السياسة والناشطين والوكالات اﻹنمائية بأعمال المعهد، فإنه يواصـل الاعتماد علـى ثـلاث قنـوات رئيسيـة لتعميـم الاستنتاجـات. تشمل المنشورات، ووسائـط اﻹعلام المتخصصة ووسائط اﻹعـلام الجماهيريـة؛ والمؤتمرات والحلقـات الدراسيـة وحلقـات العمل.
    L'absence de coordination entre les bureaux de pays et entre eux et avec le Bureau régional a beaucoup nui à l'efficacité des programmes qui ont souvent eu des rapports structurels conflictuels non seulement avec les bureaux de pays mais également avec d'autres organisations multilatérales et organismes de développement, chacun cherchant de son côté à assurer sa viabilité financière. UN 13 - وتأثرت كفاءة البرامج تأثرا شديدا نتيجة نقص التنسيق فيما بين المكاتب القطرية وبين هذه المكاتب والمكتب الإقليمي. وصادفت المكاتب في أحيان كثيرة تضاربا في العلاقات الهيكلية ليس مع المكاتب القطرية فحسب وإنما أيضا مع منظمات أخرى متعددة الأطراف ومنظمات إنمائية لأن كل منها كان يسعى إلى تأمين التمويل المستدام.
    Ils mèneront ces activités en coopération avec les institutions et organismes de développement établis dans leurs sous-régions respectives, ainsi qu'avec les autres institutions des Nations Unies et les institutions bilatérales de développement qui y travaillent. UN وسوف تتعاون المراكز الإنمائية دون الإقليمية، في معرض اضطلاعها بهذه الأنشطة مع المنظمات والمؤسسات المعنية بالتنمية القائمة في المناطق دون الإقليمية الخاصة بكل منها ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مختلف المناطق دون الإقليمية ووكالات التنمية الثنائية التي تمارس أنشطتها في مختلف المناطق.
    Ils mèneront ces activités en coopération avec les institutions et organismes de développement établis dans leur sous-région, ainsi qu'avec les autres institutions des Nations Unies et les institutions bilatérales de développement qui y travaillent. UN وسوف تتعاون المراكز الإنمائية دون الإقليمية، في معرض اضطلاعها بهذه الأنشطة مع المنظمات والمؤسسات المعنية بالتنمية القائمة في المناطق دون الإقليمية الخاصة بكل منها ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مختلف المناطق دون الإقليمية ووكالات التنمية الثنائية التي تمارس أنشطتها في مختلف المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد