ويكيبيديا

    "et organismes des nations unies qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووكالات الأمم المتحدة التي
        
    • اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي
        
    • ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي
        
    • وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي ما
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها التي
        
    L'ONUDI, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation météorologique mondiale (OMM) figurent également parmi les fonds, programmes et organismes des Nations Unies qui collaborent avec l'OCI. UN كما أنه من ضمن صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة التي تتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    La Norvège a accru son appui financier aux organisations et organismes des Nations Unies qui luttent pour mettre fin aux mutilations génitales féminines. UN وقد زادت النرويج الدعم المالي الذي تقدمه إلى منظمات ووكالات الأمم المتحدة التي تكافح من أجل إنهاء التشويه الجنسي للمرأة.
    Par conséquent, les programmes et organismes des Nations Unies qui faisaient partie de l'ancien Sous-Comité avaient décidé de poursuivre leurs activités de coordination et s'étaient réunis à plusieurs reprises indépendamment, en dehors de l'ancienne structure officielle. UN ومن ثم، فإن برامج ووكالات الأمم المتحدة التي كانت تشارك في اللجنة الفرعية السابقة قد اتفقت على مواصلة التنسيق، واجتمعت في مناسبات عديدة بشكل مستقل خارج نطاق الهيكل الرسمي السابق.
    12. Prend note avec satisfaction des consultations interorganisations que le Haut Commissaire a engagées avec tous les programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme en vue des préparatifs de l'évaluation quinquennale de 1998, et engage ces programmes et organismes à contribuer activement à ce processus; UN ١٢ - ترحب بالمشاورات المشتركة بين الوكالات التي تجريها المفوضة السامية مع جميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان من أجل التحضير للاستعراض الخمسي الذي يجرى في عام ١٩٩٨، وتطلب إليها أن تسهم مساهمة فعالة في هذه العملية؛
    10. Prend note avec satisfaction des consultations interorganisations que le Haut Commissaire a engagées avec tous les programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme en vue des préparatifs de l'évaluation quinquennale de 1998, et engage ces programmes et organismes à contribuer activement à ce processus; UN ١٠ - ترحب بالمشاورات المشتركة بين الوكالات التي يجريها المفوض السامي مع جميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان من أجل التحضير للاستعراض الخمسي الذي يجري في عام ١٩٩٨، وتطلب إليها أن تسهم مساهمة فعالة في هذه العملية؛
    Il participe, par exemple, au Mécanisme de coordination de l’action concernant les armes légères (CASA), qui regroupe les départements et organismes des Nations Unies qui exécutent des programmes relatifs au contrôle de ces armes. UN فعلى سبيل المثال، يشارك المعهد في عضوية آلية التنسيق بشأن اﻷسلحة الصغيرة، المعنية بإقامة صلة بين إدارات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لها برامج متصلة بالحد من تجارة اﻷسلحة الصغيرة وتصنيعها.
    Le Bureau de la déontologie reste en contact avec les organes et organismes des Nations Unies qui n'ont pas encore adopté le système ou qui mettent en place leur propre dispositif, afin de les pousser à se fixer des normes et à partager avec les autres leurs pratiques optimales. UN ويواصل مكتب الأخلاقيات الاتصال مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة التي لم تنضم بالكامل بعد للبرنامج أو التي في طور إنشاء برامج الكشف عن الوضع المالي الخاصة بها لتشجيع وضع المعايير وتبادل أفضل الممارسات.
    Il existe, en outre, une demande constante d'autres institutions internationales de développement et organismes des Nations Unies qui sont tributaires de la CEA pour des informations et des avis techniques sur le concept d'évaluation par les pairs et les leçons tirées de sa mise en œuvre. UN وبالإضافة إلى هذا، هناك طلب متواصل من مؤسسات التنمية الدولية الأخرى ووكالات الأمم المتحدة التي تعتمد على اللجنة للحصول على المعارف والمشورة الفنية فيما يتعلق بمفهوم استعراض الأقران والدروس التي تستقى من تنفيذه.
    10. L'experte indépendante tient à exprimer sa gratitude à tous les États qui ont présenté des informations et aux experts, ONG et organismes des Nations Unies qui ont soutenu le processus et ont aidé à l'élaboration du présent rapport. UN 10- وتود الخبيرة المستقلة أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول التي قدمت معلومات، ولمجموعات الخبراء والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة التي دعمت هذه العملية وساعدت في إعداد هذا التقرير.
    Il a ensuite soumis des idées concernant les modalités des arrangements futurs pour la coordination et la coopération interinstitutions dans le domaine des océans et des zones côtières entre les programmes et organismes des Nations Unies qui avaient participé aux travaux de l'ancien Sous-Comité des océans et des zones côtières. UN وعرض أيضا أفكارا تتعلق بطرائق الترتيبات المستقبلية للتنسيق والتعاون على الصعيد المشترك بين الوكالات فيما يتصل بالمحيطات والمناطق الساحلية، وذلك من جانب برامج ووكالات الأمم المتحدة التي شاركت في الماضي في اللجنة الفرعية السابقة.
    10. La Rapporteuse spéciale tient à exprimer sa gratitude à tous les États et à toutes les organisations de la société civile qui lui ont communiqué des informations ainsi qu'aux experts, ONG et organismes des Nations Unies qui ont apporté leur concours à ce processus et facilité l'élaboration du présent rapport. UN 10- وتودُّ المقرِّرة الخاصة أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول ومنظمات المجتمع المدني التي قدَّمت معلومات، ولجميع الخبراء والمنظمات غير الحكومة ووكالات الأمم المتحدة التي دعمت هذه العملية وساعدت في إعداد هذا التقرير.
    10. Prend note avec satisfaction des consultations interorganisations que le Haut Commissaire a engagées avec tous les programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme en vue des préparatifs de l'évaluation quinquennale de 1998 et engage ces programmes et organismes à contribuer activement à ce processus; UN ١٠ - ترحب بالمشاورات المشتركة بين الوكالات التي يجريها المفوض السامي مع جميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان من أجل التحضير للاستعراض الخمسي الذي يجري في عام ١٩٩٨، وتطلب إليها أن تسهم مساهمة فعالة في هذه العملية؛
    Les organes et organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait sont invités instamment à examiner et à évaluer leur gamme d'activités de programme et d'activités opérationnelles en tenant compte des objectifs prioritaires énoncés dans le Programme d'action et à accorder une plus grande place aux problèmes des jeunes dans leurs activités de coopération technique. UN لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بعد باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، على أن تقوم بذلك، وأن تعزز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    2. Loue les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les organes, organisations et organismes des Nations Unies qui ont maintenu ou renforcé leur coopération avec la Communauté ou commencé à coopérer avec elle en vue du développement; UN " ٢ - تثنـي على الدول اﻷعضاء وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي ما فتئت تحافظ على التعاون اﻹنمائي مع الجماعة وتعززه وتبادر به؛
    2. Loue les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les organes, organisations et organismes des Nations Unies qui ont maintenu ou renforcé leur coopération avec la Communauté ou commencé à coopérer avec elle en vue du développement; UN ٢ - تثني على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وعلى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها التي أقامت تعاونا إنمائيا مع الجماعة، وعززته وشرعت فيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد